EMAIL email

Zosteropidae
メジロ科
me-jiro ka

绣眼鸟科
xiù-yǎn-niǎo kē

繡眼科
xiù-yǎn kē

동박새과
dong-bak-sae-gwa

[ CONTENT FOLLOWS NAVIGATION / SITE SEARCH ]
Inter-Country
■ Zosteropidae: JP
Zosteropidae: CN
Zosteropidae: TW
Zosteropidae: VN
Zosteropidae: TH
Zosteropidae: MY-SG
Share

General

Information is from dictionaries and other sources. Species list may not be current. Korean glosses are tentative. Comments and corrections welcome. Hover over Green Lettering Green lettering at this site hides a tool tip with glosses, further explanations, etc. Hover cursor to reveal. to see additional information.

The Japanese name for the white-eye is メジロ me-jiro, consisting of the words me () meaning 'eye' and shiro () meaning 'white'. Shiro here changes to a voiced vowel, as -jiro, when it forms the second part of a compound word. The characters for me-jiro are 目白 (sometimes 眼白). An alternative writing is 繍眼児, from the Chinese.

The genus Apalopteron is known as the メグロ me-guro meaning 'black eye', written 目黒 ('eye + black') in Chinese characters. This is analogous to the name of the whiteeyes, メジロ me-jiro 'eye + white'.

Zosterops japonica is quite familiar to the Japanese. Its name occurs in the phrase 目白押し mejiro-oshi meaning 'jostling' or 'milling', from their habit of gathering on branches in jostling clusters.

Species names

› ABOUT THIS TABLE‹
SCIENTIFIC & WESTERN
JAPANESE
CHINESE
KOREAN
Zosterops
Latin
Eng, Fr, Ger, Ru
Japanese
Other J
Chinese
Chinese (Taiwan)
Other Ch
Korean
Zosterops erythropleurus
Zosterops erythropleura
Chestnut-flanked white-eye
Red-flanked white-eye

Zostérops à flancs marron
Rostflanken-Brillenvogel
Буробокая белоглазка
チョウセンメジロ
(朝鮮目白)
chōsen me-jiro
'Korean white-eye' (Wikipedia)
  红胁绣眼鸟
(紅脇繡眼鳥)
hóng-xié xiù-yǎn-niǎo
'red-ribbed embroidered-eye bird'
  红胁粉眼
(紅脇粉眼)
hóng-xié fěn-yǎn
'red-ribbed embroidered-eye'
粉眼
(粉眼)
fěn-yǎnr
'powder-eye'
北粉眼
(北粉眼)
běi fěn-yǎnr
'northern powder-eye' (cf Z. japonica)
绣眼儿
(繡眼兒)
xiù-yǎnr
'embroidered-eye'
白眼儿
(白眼兒)
bái-yǎnr
'white eye'
红胁粉眼
(紅脇粉眼)
hóng-xié fěn-yǎnr
'red-ribbed powder-eye'
紫燕儿
(紫燕兒)
zǐ-yànr
'purple swallow'
한국동박새
hanguk-dong-bak-sae
'Korean dong tit-bird'
Zosterops japonicus
Zosterops japonica
Japanese white-eye
Dark green white-eye

Zostérops du Japon
Japanbrillenvogel
Японская белоглазка
メジロ
(目白)
me-jiro
'white-eye'
  暗绿绣眼鸟
(暗綠繡眼鳥)
àn-lǜ xiù-yǎn-niǎo
'dark green embroidered-eye bird'
(绿绣眼)
綠繡眼
lǜ xiù-yǎn
'green embroidered-eye'
粉眼儿
(粉眼兒)
fěn-yǎnr
'powder-eye' (Beijing)
绣眼鸟
(繡眼鳥)
xiù-yǎn-niǎo
'embroidered-eye bird'
绣眼儿
(繡眼兒)
xiù-yǎnr
'embroidered-eye'
白眼儿
(白眼兒)
bái-yǎnr
'white eye'
白目眶
(白目眶)
bái-mù kuàng
'white eye socket'
白日眶
(白日眶)
bái-rì kuàng
'white day eye socket' (mistaken?)
粉燕儿
(粉燕兒)
fěn-yànr
'powder swallow'
南粉眼
(南粉眼)
nán fěn-yǎnr
'southern powder-eye' (cf Z. erythropleura)
相思
(相思)
xiāng-sī
'mutual thought' (7) cf. Leiothrix
동박새
dong-bak-sae
'dong tit bird'
Apalopteron
Latin
Eng, Fr, Ger, Ru
Japanese
Other J
Chinese
Chinese (Taiwan)
Other Ch
Korean
Apalopteron familiare
link to photo
Bonin honeyeater
Bonin white-eye
Bonin Island honeyeater

Zostérops des Bonin
Boninhonigfresser
Бонинский медосос
メグロ
(目黒)
me-guro
'black-eye'
  笠原吸蜜鸟
(笠原吸蜜鳥)
lìyuán xī-mì-niǎo
'Ogasawara suck-honey-bird'
     

中国鸟类种和亚种分类名录大全(修订版) 郑作新 著 科学出版社 北京 2000年
A Complete Checklist of Species and Subspecies of the Chinese Birds (Revised Edition) by Cheng Tso-Hsin, Science Press, Beijing 2000

中国鸟类分类与分布名录 主编:郑光美 科学出版社 北京 2005年
A Checklist on the Classification and Distribution of the Birds of China Chief editor: Zheng Guangmei, Science Press, Beijing 2005

中国鸟类野外手册(中文版)约翰・马敬能、卡伦・菲利普斯,合作者:荷芬奇,翻译:卢和芬 湖南教育出版社 长沙 2000年
A Field Guide to the Birds of China (Chinese translation) by John MacKinnon, Karen Phillipps, in collaboration with He Fen-qi, translated by Lu Hefen, Hunan Jiaoyu Chubanshe (Hunan Educational Press) Changsha 2000

世界鸟类分类与分布名录 主编:郑光美 科学出版社 北京 2002年
A Checklist on the Classification and Distribution of the Birds of the World Chief editor: Zheng Guangmei, Science Press, Beijing 2002

世界鸟类名称(拉丁文、汉文、英文对照)第二版 郑作新等 科学出版社 北京 2002年
Birds of the World (Latin, Chinese and English Names) 2nd ed. by Cheng Tso-Hsin et al, Science Press, Beijing 2002

香港及華南鳥類(第六版)(翻譯成中文及重新修訂) 尹璉、費嘉倫、林超英 香港性徵特區政府新聞處政府印務局 1994年
Birds of Hong Kong and South China (6th edition, translated into Chinese and newly revised) by Clive Viney, Karen Phillipps, Lin Chaoying, Hong Kong Govt. Press 1994