General
Information is from dictionaries and other sources. Pinyin reflects Mandarin pronunciation; for some dialect names, it is no more than a polite fiction. Korean glosses are tentative. Comments and corrections welcome. Hover over Green Lettering to see additional information.
The Zosteropidae consist of the white-eyes (Zosterops) and the yuhinas (Yuhina), the latter long considered to belong to the Timaliidae assemblage.
Chinese has several popular or vernacular names for the white-eyes. One is 绣眼鸟 , meaning 'embroidered-eye bird', also seen in the form 绣眼 'embroidered-eye'. In Beijing, they are known as 粉眼儿 'powder-eye' or 粉眼 'powder-eye'. This is listed as a ‘northern name’ in (35). Another alternative name is 白眼儿 'white eye'.
The ornithological names given to the white-eyes and yuhinas are:
1. 绣眼鸟 , meaning 'embroidered-eye bird', is the preferred ornithological form for the white-eyes. This is also seen in the form 绣眼 , meaning 'embroidered-eye', and was proposed as an ornithological name in the 1927 list of Chinese Birds (35).
2. The yuhinas are known as 凤鹛 'phoenix-babbler', where 凤 'phoenix' is a standard way of referring to birds with crests, and 鹛 is the standard ornithological term for babblers. 鹛 was derived from the 眉 'eyebrow' in 画眉 'painted eyebrow', the Hwamei or Melodious Laughing-Thrush, and generalised to the old Timaliidae assemblage. The character 鹛 consists of 眉 'eyebrow' combined with the bird radical 鸟. Outside the Zosteropidae, the Erpornis (Vireonidae), formerly placed with the yuhinas, still bears the name 凤鹛 'phoenix-babbler'.
The original proposed name for the yuhinas in (35) was 优西纳 , a loose transliteration of English.
Species names
SCIENTIFIC & ENGLISH |
CHINESE |
EAST |
SOUTH | NORTH |
||||
Yuhina | ||||||||
Latin |
English |
Chinese |
Chinese (Taiwan) |
Other Ch |
Japanese |
Korean |
Vietnamese |
Mongolian |
Yuhina castaniceps Staphina castaniceps |
Striated yuhina Chestnut-eared yuhina Chestnut-headed yuhina |
栗耳凤鹛 (栗耳鳳鶥) 'chestnut-eared phoenix-babbler' |
栗头凤鹛 (栗頭鳳鶥) 'chestnut-headed phoenix-babbler' (6, 7) |
クリミミチメドリ (栗耳知目鳥) kuri-mimi chime-dori 'chestnut-eared babbler-bird' |
Chim Khướư mào khoang cổ 'streak-necked crested-babbler (bird)' (12, 13) |
|||
Yuhina bakeri | White-naped yuhina | 白颈凤鹛 (白頸鳳鶥) 'white-necked phoenix-babbler' (2, 4) 白项凤鹛 (白項鳳鶥) 'white-naped phoenix-babbler' (1, 3, 5) |
ミミジロカンムリチメドリ (耳白冠知目鳥) mimi-jiro kanmuri chime-dori 'white-eared crested babbler-bird' |
|||||
Yuhina flavicollis |
Whiskered yuhina Yellow-naped yuhina |
黄颈凤鹛 (黃頸鳳鶥) 'yellow-throated phoenix-babbler' |
チャエリカンムリチメドリ (茶襟冠知目鳥) cha-eri kanmuri chimedori 'brown-collared crested babbler-bird' |
Chim Khướư mào cổ hung 'reddish-necked crested-babbler (bird)' (12, 34) |
||||
Yuhina gularis |
Stripe-throated yuhina | 纹喉凤鹛 (紋喉鳳鶥) 'fine-pattern-throated phoenix-babbler' |
ノドフカンムリチメドリ (喉斑冠知目鳥) nodo-fu kanmuri chime-dori 'stripe-throated crested babbler-bird' |
Chim Khướư mào họng đốm 'spot-throated crested-babbler (bird)' (12) |
||||
Yuhina diademata | White-collared yuhina | 白领凤鹛 (白領鳳鶥) 'white-collared phoenix-babbler' |
シロエリカンムリチメドリ (白襟冠知目鳥) shiro-eri kanmuri chime-dori 'white-collared crested babbler-bird' |
Chim Khướư mào cổ trắng 'white-necked crested-babbler (bird)' (12, 34) |
||||
Latin |
English |
Chinese |
Chinese (Taiwan) |
Other Ch |
Japanese |
Korean |
Vietnamese |
Mongolian |
Yuhina occipitalis |
Rufous-vented yuhina | 棕臀凤鹛 (棕臀鳳鶥) 'reddishbrown-bottomed phoenix-babbler' (2, 4) 棕肛凤鹛 (棕肛鳳鶥) 'reddishbrown-vented phoenix-babbler' (1, 3, 5) |
チャバラカンムリチメドリ (茶腹冠知目鳥) cha-bara kanmuri chime-dori 'brown-bellied crested babbler-bird' |
|||||
Yuhina nigrimenta |
Black-chinned yuhina | 黑颏凤鹛 (黑頦鳳鶥) 'black-chinned phoenix-babbler' (1, 2, 4, 5) 黑额凤鹛 (黑額鳳鶥) 'black-foreheaded phoenix-babbler' (3) |
黑腮奇公 (黑腮奇公) 'black-cheeked qigong' 红嘴奇公 (紅嘴奇公) 'red-billed qigong' 黑颏忧西纳 (黑頦懮西納) 'black-chinned yuhina (from English)' 黑颏知目鸟 (黑頦知目鳥) 'black-chinned zhimu-bird' (from Japanese 'chime-bird') |
クリアゴカンムリチメドリ (栗顎冠知目鳥) kuri-ago kanmuri chime-dori 'chestnut-chinned crested babbler-bird' |
Chim Khướư mào đầu đen 'black-headed crested-babbler (bird)' (12, 34) |
|||
Zosterops | ||||||||
Latin |
English |
Chinese |
Chinese (Taiwan) |
Other Ch |
Japanese |
Korean |
Vietnamese |
Mongolian |
Zosterops erythropleurus Zosterops erythropleura |
Chestnut-flanked white-eye Red-flanked white-eye |
红胁绣眼鸟 (紅脇繡眼鳥) 'red-ribbed embroidered-eye bird' |
红胁粉眼 (紅脇粉眼) 'red-ribbed powder-eye' (early ornithological) (35) 粉眼 (粉眼) 'powder-eye' 北粉眼 (北粉眼) 'northern powder-eye' (cf Z. japonica) 绣眼儿 (繡眼兒) 'embroidered-eye' 白眼儿 (白眼兒) 'white eye' 紫燕儿 (紫燕兒) 'purple swallow' |
チョウセンメジロ (朝鮮目白) chōsen me-jiro 'Korean white-eye' (Wikipedia) |
한국동박새 hanguk-dong-bak-sae 'Korean dong tit-bird' |
Chim Vành khuyên sườn hung 'reddish-flanked circle-rim (bird)' (12, 13, 34) |
Inner M: Улаавар сүвээт цэндгий ᠣᠯᠠᠤᠢᠷ ᠰᠦᠪᠡᠭᠡᠲᠦ ᠴᠡᠨᠳᠡᠭᠡᠢ ulaavar süveet tsendgii 'rufous-sided whiteye' (31) |
|
Zosterops japonicus Zosterops japonica |
Japanese white-eye Dark green white-eye |
暗绿绣眼鸟 (暗綠繡眼鳥) 'dark green embroidered-eye bird' |
(绿绣眼) 綠繡眼 'green embroidered-eye' |
粉眼儿 (粉眼兒) 'powder-eye' (Beijing) 绣眼鸟 (繡眼鳥) 'embroidered-eye bird' 绣眼儿 (繡眼兒) 'embroidered-eye' 白眼儿 (白眼兒) 'white eye' 白目眶 (白目眶) 'white eye socket' 白日眶 (白日眶) 'white day eye socket' (mistaken?) 粉燕儿 (粉燕兒) 'powder swallow' 南粉眼 (南粉眼) 'southern powder-eye' (cf Z. erythropleura) 相思 (相思) 'mutual thought' (7) cf. Leiothrix |
メジロ (目白) me-jiro 'white-eye' |
동박새 dong-bak-sae 'dong tit bird' |
Chim Vành khuyên Nhật Bản 'Japanese circle-rim (bird)' (12, 13) |
Ногоовор цэндгий nogoovor tsendgii 'darkgreen whiteye' (Inner Mongolia) |
Zosterops palpebrosus Zosterops palpebrosa |
East Asian white-eye | 灰腹绣眼鸟 (灰腹繡眼鳥) 'grey-bellied embroidered-eye bird' |
ハイバラメジロ (灰腹目白) hai-bara me-jiro 'grey-bellied white-eye' |
Chim Vành khuyên họng vàng 'yellow-throated circle-rim (bird)' (12, 34) |