General
The following is based on analysis of dictionaries and other sources. Comments and corrections welcome. Malaysian names are now being updated. For consistency, Vietnamese bird names (except for ducks and chickens) are preceded by the word Chim meaning 'bird'. Ornithological lists mostly omit this as understood. Hover over Green Lettering Green lettering at this site hides a tool tip with glosses, further explanations, etc. Hover cursor to reveal. to see additional information.
In Vietnamese, the ioras are known as Chim nghệ or 'turmeric-birds', a name shared with both Thai and Malay. Unlike many other Southeast Asian languages, Vietnamese does not use the name 'turmeric bird' for the orioles.
Species names
SCIENTIFIC & WESTERN |
VIETNAMESE |
EAST ASIAN |
S. E. ASIAN |
|||||
Aegithina | ||||||||
Latin |
English/French |
Vietnamese |
Other V |
Chinese |
Japanese |
Thai |
Malaysian |
Indonesian |
Aegithina tiphia |
Common iora Black-winged iora Petit Iora |
Chim nghệ ngực vàng 'yellow-breasted turmeric-bird' (12, 34) |
黑翅雀鹎 (黑翅雀鵯) 'black-winged sparrow-bulbul' |
ヒメコノハドリ (姫木の葉鳥) hime konoha-dori 'princess leaf-bird' |
นกขมิ้นน้อยธรรมดา nók kʰa-mîn nóaay tʰam-ma-daa 'common little turmeric-bird' |
Burung Kunyit Kecil 'small turmeric-bird' (turmeric-bird=iora/oriole) (26, 27) Burung Kunyit Kacat 'kacat turmeric-bird' (turmeric-bird=iora/oriole) (24) |
Burung Cipoh Kacat 'kacat iora (bird)' |
|
Aegithina viridissima |
Green iora Iora émeraude |
Chim nghệ ngực lục 'green-breasted turmeric-bird' (12) |
绿雀鹎 (綠雀鵯) 'green sparrow-bulbul' |
ミドリヒメコノハドリ (緑姫木の葉鳥) midori hime konoha-dori 'green princess leaf-bird' |
นกขมิ้นน้อยสีเขียว nók kʰa-mîn nóaay sĭi-kʰĭaw 'green little turmeric-bird' |
Burung Kunyit Hijau 'green turmeric-bird' (turmeric-bird=iora/oriole) (26, 27) |
Burung Cipoh Jantung 'heart iora (bird)' |
|
Aegithina lafresnayei |
Great iora Iora de Lafresnaye |
Chim nghệ lớn 'large turmeric-bird' (12, 34) |
大绿雀鹎 (大綠雀鵯) 'large green sparrow-bulbul' |
オオヒメコノハドリ (大姫木の葉鳥) ō hime konoha-dori 'large princess leaf-bird' |
นกขมิ้นน้อยปีกสีเรียบ nók kʰa-mîn nóaay pìik-sĭi-rîap 'plain-winged little turmeric-bird' |
Burung Kunyit Rimba 'jungle turmeric-bird' (turmeric-bird=iora/oriole) (26, 27) Burung Kunyit Bukit 'hill turmeric-bird' (turmeric-bird=iora/oriole) (24) |
Popularly, the Thai name นกขมิ้น nók kʰa-mîn refers to yellow birds without regard to their scientific classification, including orioles, ioras, and even pet canaries. In ornithological Thai นกขมิ้น nók kʰa-mîn 'turmeric-bird' is used for the orioles and นกขมิ้นน้อย nók kʰa-mîn nóaay 'little turmeric-bird' is used for the ioras.
Danh Lục Chim Việt Nam (In lần thứ hai) (Checklist of the Birds of Vietnam) Võ Quý, Nguyễn Cử, Nhà Xuất Bản Nông Nghiệp, Hà Nội 1999
Senarai Nama-nama Burung Semenanjung Malaysia dan Asia Tenggara by Ismail, Abdul Rahman, Perhilitan (Jabatam Perlindungan Hidupan Liar dan Taman Negara, Semenanjung Malaysia), Kuala Lumpur 1981
(List of the Names of Birds of Peninsular Malaysia and Southeast Asia by Ismail, Abdul Rahman, Department of Wildlife and National Parks, Peninsular Malaysia, Kuala Lumpur 1981)
A Field Guide to the Birds of West Malaysia and Singapore by Jeyarajasingam, Allen and Alan Pearson, Oxford University Press, Oxford 1999
The Birds of the Thai-Malay Peninsula: Vol. 2 - Passerines by Wells, David R., Christopher Helm, A&C Black, London 2007
Danh Lục Các Loài Chim ở Việt Nam (Latinh, Việt, Pháp, Hán) Trần Văn Chánh 2008-2009