EMAIL email

Passeridae
Họ Sẻ

麻雀科
má-què kē

麻雀科
má-què kē

スズメ科
suzume ka

วงศ์นกกระจอก
woŋ nók krà-còaak

[ CONTENT FOLLOWS NAVIGATION / SITE SEARCH ]
Inter-Country
Passeridae: MN
Passeridae: JP
Passeridae: CN
Passeridae: TW
■ Passeridae: VN
Passeridae: TH
Passeridae: MY-SG
Share

General

The following is based on analysis of dictionaries and other sources. Comments and corrections welcome. Malaysian names are now being updated. For consistency, Vietnamese bird names (except for ducks and chickens) are preceded by the word Chim meaning 'bird'. Ornithological lists mostly omit this as understood. Hover over Green Lettering Green lettering at this site hides a tool tip with glosses, further explanations, etc. Hover cursor to reveal. to see additional information.

The Vietnamese word for 'sparrow' is Chim sẻ, which is probably an onomatopoeic name. Unmodified, it refers to Passer montanus, which is the common local sparrow. P. montanus also has a number of local variant names: Chim sẻ sẻ (Central dialects), Chim se sẻ (Central and Southern dialects), Chim ri (Southern dialects), and Chim thẻ (Northern dialects).

Apart from the sparrows, Chim sẻ is also used in the names of the bushchats and some buntings and finches

CULTURAL

Vietnamese has the expression Chim sẻ nhờ nương, sơn dương nhờ núi, meaning 'the sparrow has recourse to the fields, the antelope has recourse to the mountains', an expression of emotional attachment to one's native place.

Chữ Nôm

Characters used to write 'sparrow' in the now obsolete Chữ Nôm characters include:

Name Chữ Nôm
Images from the Vietnamese Nôm Preservation Foundation dictionary. (Errors are the sole responsibility of the author of this site)
Sẻ chu nom for se, chu nom for se, chu nom for se

All are actual characters in Chinese, although neither 𪀆 nor is listed in even large dictionaries and neither appears to have a clearly identifiable meaning.

Species names

› ABOUT THIS TABLE‹
SCIENTIFIC & WESTERN
VIETNAMESE
EAST ASIAN
S. E. ASIAN
Passer
Latin
English/French
Vietnamese
Other V
Chinese
Japanese
Thai
Malaysian
Indonesian
Passer cinnamomeus
Passer rutilans
link to photo
Russet sparrow
Cinnamon sparrow
Ruddy sparrow

Moineau rutilant
Chim Sẻ hung
'reddish sparrow (bird)' (12, 13, 34)
  山麻雀
(山麻雀)
shān má-què
'mountain sparrow'
Taiwan:
(山麻雀)
山麻雀
shān má-què
'mountain sparrow'
ニュウナイスズメ
(入内雀)
nyūnai suzume
'enter court sparrow'
นกกระจอกป่าท้องเหลือง
nók krà-còaak pàa tʰóaaŋ-lĕuaŋ
'yellow-bellied forest-sparrow (bird)'
   
Passer flaveolus
link to photo
Plain-backed sparrow
Pegu house sparrow

Moineau flavéole
Chim Sẻ bụi vàng
'yellow bush sparrow (bird)' (cf the chats, genus Saxicola) (12)
Chim Sẻ bụng vàng
'yellow- bellied sparrow (bird)' (34)
  黄腹麻雀
(黄腹麻雀)
huáng-fù má-què
'yellow-bellied sparrow'
セアカスズメ
(背赤雀)
se-aka suzume
'red-backed sparrow'
นกกระจอกตาล
nók krà-còaak taan
'brown sparrow (bird)'
Burung Ciak Sawah
'wetfield sparrow (bird)' (onomat.) (26, 27)
Burung Ciak Arnab
'rabbit sparrow (bird)' (onomat.) (24)
 
Passer montanus
link to photolink to photo
Eurasian tree sparrow
Tree sparrow

Moineau friquet
Chim Sẻ
'sparrow (bird)' (12, 13, 34)
Sẻ sẻ
'sparrow' (Central dialects)
Se sẻ
'sparrow' (Central and Southern dialects)
Chim ri
'sparrow' (Southern dialects)
Chim thẻ
'sparrow' (Northern dialects)
麻雀
(麻雀)
má-què
'sparrow'
or
树麻雀
(樹麻雀)
shù má-què
'tree sparrow' (alt in 1, 3)
Taiwan:
(麻雀)
麻雀
má-què
'sparrow'
スズメ
()
suzume
'sparrow'
นกกระจอกบ้าน
nók krà-còaak bâan
'house sparrow (bird)'
Burung Ciak Rumah
'house sparrrow bird' (onomat.) (26, 27)
Burung Ciak Urasia
'Eurasian sparrow bird' (onomat.) (24)
Burung-gereja Erasia
'Eurasian church-bird'

ニュウナイ nyū-nai means 'entry into the Imperial court'. According to legend, the poet Fujiwara no Sanekata was exiled to the wilds of Tohoku after an incident at court and died before he could return to Kyoto. The appearance at this time of a sparrow at the Imperial court which consumed whole bowls of rice gave rise to rumours that the 'court-entering sparrow' was Sanekata’s aggrieved soul. Sanekata was also linked to the devastation of crops by sparrows. Passer cinnamomeus, which breeds in the northeast and descends on rice fields around the country in autumn, is thus known as ニュウナイスズメ nyū-nai suzume.

中国鸟类种和亚种分类名录大全(修订版) 郑作新 著 科学出版社 北京 2000年
A Complete Checklist of Species and Subspecies of the Chinese Birds (Revised Edition) by Cheng Tso-Hsin, Science Press, Beijing 2000

中国鸟类野外手册(中文版)约翰・马敬能、卡伦・菲利普斯,合作者:荷芬奇,翻译:卢和芬 湖南教育出版社 长沙 2000年
A Field Guide to the Birds of China (Chinese translation) by John MacKinnon, Karen Phillipps, in collaboration with He Fen-qi, translated by Lu Hefen, Hunan Jiaoyu Chubanshe (Hunan Educational Press) Changsha 2000

Danh Lục Chim Việt Nam (In lần thứ hai) (Checklist of the Birds of Vietnam) Võ Quý, Nguyễn Cử, Nhà Xuất Bản Nông Nghiệp, Hà Nội 1999

Chim Việt Nam Nguyễn Cử, Lê Trọng Trải, Karen Phillipps; Nhà Xuất Bản Lao Động - Xã Hội, 2000

Senarai Nama-nama Burung Semenanjung Malaysia dan Asia Tenggara by Ismail, Abdul Rahman, Perhilitan (Jabatam Perlindungan Hidupan Liar dan Taman Negara, Semenanjung Malaysia), Kuala Lumpur 1981
(List of the Names of Birds of Peninsular Malaysia and Southeast Asia by Ismail, Abdul Rahman, Department of Wildlife and National Parks, Peninsular Malaysia, Kuala Lumpur 1981)

A Field Guide to the Birds of West Malaysia and Singapore by Jeyarajasingam, Allen and Alan Pearson, Oxford University Press, Oxford 1999

The Birds of the Thai-Malay Peninsula: Vol. 2 - Passerines by Wells, David R., Christopher Helm, A&C Black, London 2007

Danh Lục Các Loài Chim ở Việt Nam (Latinh, Việt, Pháp, Hán) Trần Văn Chánh 2008-2009