EMAIL email

Stercorariidae
Họ Cướp biển

วงศ์นกสคัว
woŋ nók-sa-kʰŭa

贼鸥科
zéi-ōu kē

賊鷗科
zéi-ōu kē

トウゾクカモメ科
tōzoku-kamome ka

[ CONTENT FOLLOWS NAVIGATION / SITE SEARCH ]
Inter-Country
Stercorariidae: MN
Stercorariidae: JP
Stercorariidae: CN
Stercorariidae: TW
■ Stercorariidae: VN
Stercorariidae: TH
Stercorariidae: MY-SG
Share

General

The following is based on analysis of dictionaries and other sources. Comments and corrections welcome. Malaysian names are now being updated. For consistency, Vietnamese bird names (except for ducks and chickens) are preceded by the word Chim meaning 'bird'. Ornithological lists mostly omit this as understood. Hover over Green Lettering Green lettering at this site hides a tool tip with glosses, further explanations, etc. Hover cursor to reveal. to see additional information.

The Vietnamese name for the skuas or jaegers is Chim Cướp biển meaning 'pirate bird'. Cướp biển, consisting of cướp 'rob, sack, pillage' and biển meaning 'sea', is the Vietnamese word for 'pirate' or 'buccaneer'.

Stercorariids only make an appearance in recent lists and the source of names is Trần Văn Chánh's list of 2009 (34).

Species names

› ABOUT THIS TABLE‹
SCIENTIFIC & WESTERN
VIETNAMESE
EAST ASIAN
S. E. ASIAN
Stercorarius
Latin
English/French
Vietnamese
Other V
Chinese
Japanese
Thai
Malaysian
Indonesian
Stercorarius parasiticus
link to photolink to photolink to photo
Arctic Skua
or
Parasitic Jaeger
Arctic jaeger
Short-tailed skua
Chim Cướp biển đuôi ngắn
'short-tailed pirate bird' (34)
  短尾贼鸥
(短尾賊鷗)
duǎn-wěi zéi-ōu
'short-tailed robber gull'
Taiwan:
(短尾贼鸥)
短尾賊鷗
duǎn-wěi zéi-ōu
'short-tailed robber gull'
クロトウゾクカモメ
(黒盗賊鴎)
kuro tōzoku kamome
'black robber gull'
นกสคัวขั้วโลกเหนือ
nók sa-kʰŭa kʰûa-lôok nĕua
'north pole skua (bird)' (sa-kʰŭa from English 'skua')
Burung Pelangi Artik
'Arctic rainbow bird' (24)
Burung Camar-kejar Arktika
'Arctic chaser-gull (bird)'
Burung Camar Kejar Arktik
'Arctic chaser-gull (bird)' (29)

Stercorarius pomarinus
link to photolink to photo
Pomarine Skua
or
Pomarine Jaeger
Chim Cướp biển vừa
'medium pirate bird' (34)
  中贼鸥
(中賊鷗)
zhōng zéi-ōu
'medium robber gull'
Taiwan:
(中贼鸥)
中賊鷗
zhōng zéi-ōu
'medium robber gull'
トウゾクカモメ
(盗賊鴎)
tōzoku kamome
'robber gull'
นกสคัวหางช้อน
nók sa-kʰŭa hăaŋ-cʰóaan
'spoon-tailed skua (bird)' (sa-kʰŭa from English 'skua')
Burung Pelangi Sungai
'river rainbow bird' (24)
Burung Pelangi Pomarin
'pomarine rainbow bird' (pomarin from English 'pomarine') (25)
Burung Camar-kejar Pomarin
'pomarine chaser-gull (bird)' (pomarin from English 'pomarine')
Burung Camar Kejar Pomarin
'pomarine chaser-gull (bird)' (pomarin from English 'pomarine') (29)

Mostly from Robinson (& Chasen) 1927-1939 v1-4; additions from Madoc 1947 (et.seq.), and Glenister 1951 (both mostly names copied from Robinson)

Per (25), the Malaysian specimens previously labeled and named as Sterna saundersi are actually Sterna albrifrons.

The presence of Sterna aleutica in Malaysia is subject to dispute

The white crown is thought to resemble the shaven-bald head of a haji, an Islamic pilgrim

The presence of Anous minutus in Malaysia is from a single record in 1856 which is subject to dispute

The bill of the skimmer is thought to resemble the sheath (or spathe) of a palm blossom, (se)ludang. The same descriptor is also used for a long narrow boat of the same shape.

中国鸟类种和亚种分类名录大全(修订版) 郑作新 著 科学出版社 北京 2000年
A Complete Checklist of Species and Subspecies of the Chinese Birds (Revised Edition) by Cheng Tso-Hsin, Science Press, Beijing 2000

Mostly from Robinson (& Chasen) 1927-1939 v1-4; additions from Madoc 1947 (et.seq.), and Glenister 1951 (both mostly names copied from Robinson)

(2)
中国鸟类分类与分布名录 主编:郑光美 科学出版社 北京 2005年
A Checklist on the Classification and Distribution of the Birds of China Chief editor: Zheng Guangmei, Science Press, Beijing 2005

中国鸟类野外手册(中文版)约翰・马敬能、卡伦・菲利普斯,合作者:荷芬奇,翻译:卢和芬 湖南教育出版社 长沙 2000年
A Field Guide to the Birds of China (Chinese translation) by John MacKinnon, Karen Phillipps, in collaboration with He Fen-qi, translated by Lu Hefen, Hunan Jiaoyu Chubanshe (Hunan Educational Press) Changsha 2000

世界鸟类分类与分布名录 主编:郑光美 科学出版社 北京 2002年
A Checklist on the Classification and Distribution of the Birds of the World Chief editor: Zheng Guangmei, Science Press, Beijing 2002

世界鸟类名称(拉丁文、汉文、英文对照)第二版 郑作新等 科学出版社 北京 2002年
Birds of the World (Latin, Chinese and English Names) 2nd ed. by Cheng Tso-Hsin et al, Science Press, Beijing 2002

Danh Lục Chim Việt Nam (In lần thứ hai) (Checklist of the Birds of Vietnam) Võ Quý, Nguyễn Cử, Nhà Xuất Bản Nông Nghiệp, Hà Nội 1999

Chim Việt Nam Nguyễn Cử, Lê Trọng Trải, Karen Phillipps; Nhà Xuất Bản Lao Động - Xã Hội, 2000

A guide to the Birds of Thailand by Lekagul, Boonsong and Philip D. Round, Saha Karn Bhaet Co., Ltd., Bangkok 1991

Check-list of Thai Birds Round, Philip D., Bird Conservation Society of Thailand, Bangkok 2008. Draft version downloaded from the site of the Bird Conservation Society of Thailand in 2009 but no longer posted there, an expanded update of the species included in Lekagul & Round 1991

Senarai Nama-nama Burung Semenanjung Malaysia dan Asia Tenggara by Ismail, Abdul Rahman, Perhilitan (Jabatam Perlindungan Hidupan Liar dan Taman Negara, Semenanjung Malaysia), Kuala Lumpur 1981 (List of the Names of Birds of Peninsular Malaysia and Southeast Asia by Ismail, Abdul Rahman, Department of Wildlife and National Parks, Peninsular Malaysia, Kuala Lumpur 1981

The Birds of the Thai-Malay Peninsula: Vol. 1 - Non-passerines by Wells, David R., Academic Press, London 1999

A Field Guide to the Birds of West Malaysia and Singapore by Jeyarajasingam, Allen and Alan Pearson, Oxford University Press, Oxford 1999

The Birds of the Thai-Malay Peninsula: Vol. 2 - Passerines by Wells, David R., Christopher Helm, A&C Black, London 2007

A Field Guide to the Birds of Peninsular Malaysia and Singapore (second edition) by Jeyarajasingham, Allen, Illustrations by Alan Pearson, Oxford University Press, Oxford 2012

A Field Guide to the Birds of Java and Bali (second edition) by MacKinnon, John, Gadjah Mada University Press, Yogyakarta 1990

Danh Lục Các Loài Chim ở Việt Nam (Latinh, Việt, Pháp, Hán) Trần Văn Chánh 2008-2009