EMAIL email

Bombycillidae
レンジャク科
renjaku ka

太平鸟科
tàipíng-niǎo kē

連雀科
lián-què kē

여새과
yeo-sae-gwa

[ CONTENT FOLLOWS NAVIGATION / SITE SEARCH ]
Inter-Country
Bombycillidae: MN
■ Bombycillidae: JP
Bombycillidae: CN
Bombycillidae: TW
Share

General

Information is from dictionaries and other sources. Species list may not be current. Korean glosses are tentative. Comments and corrections welcome. Hover over Green Lettering Green lettering at this site hides a tool tip with glosses, further explanations, etc. Hover cursor to reveal. to see additional information.

In Japanese, the waxwings are known as レンジャク renjaku, written 連雀. This is literally 'linked sparrow' (signification unclear) and appears to be from Chinese. The name is found in Imperial Pentaglot Manchu Mirror (37) of 1805 but appears to refer to a kind of swallow.

(連雀 lián-què is used on Taiwan for the waxwings, but Mainland ornithologists have appropriated the name to refer to the Hypocolius, a waxwing-like bird of the Middle East).

CULTURAL

In traditional poetry, 連雀 renjaku is a season-word for autumn.

Species names

› ABOUT THIS TABLE‹
SCIENTIFIC & WESTERN
JAPANESE
CHINESE
KOREAN
Bombycilla
Latin
Eng, Fr, Ger, Ru
Japanese
Other J
Chinese
Chinese (Taiwan)
Other Ch
Korean
Bombycilla garrulus
link to photolink to photo
Bohemian waxwing
Waxwing

Jaseur boréal
Seidenschwanz
Свиристель
キレンジャク
(黄連雀)
ki-renjaku
'yellow waxwing'
  太平鸟
(太平鳥)
tàipíng-niǎo
'peace bird'
or
十二黄
(十二黄)
shí-èr huáng
'twelve yellow' (alt in 1, 5)
(黃连雀)
黃連雀
huáng lián-què
'yellow lianque'
  황여새
hwang-yeo-sae
'yellow yeo bird'
Bombycilla japonica
link to photo
Japanese waxwing

Jaseur du Japon
Blutseidenschwanz
Японский свиристель
ヒレンジャク
(緋連雀)
hi-renjaku
'scarlet waxwing'
ホヤドリ
(ほや鳥)
hoya-dori
'hoya bird'
小太平鸟
(小太平鳥)
xiǎo tàipíng-niǎo
'small peace bird'
or
十二红
(十二紅)
shí-èr hóng
'twelve red' (alt in 1, 5)
(朱连雀)
朱連雀
zhū lián-què
'vermilion lianque'
  홍여새
hong-yeo-sae
'red yeo bird'

中国鸟类种和亚种分类名录大全(修订版) 郑作新 著 科学出版社 北京 2000年
A Complete Checklist of Species and Subspecies of the Chinese Birds (Revised Edition) by Cheng Tso-Hsin, Science Press, Beijing 2000

中国鸟类分类与分布名录 主编:郑光美 科学出版社 北京 2005年
A Checklist on the Classification and Distribution of the Birds of China Chief editor: Zheng Guangmei, Science Press, Beijing 2005

中国鸟类野外手册(中文版)约翰・马敬能、卡伦・菲利普斯,合作者:荷芬奇,翻译:卢和芬 湖南教育出版社 长沙 2000年
A Field Guide to the Birds of China (Chinese translation) by John MacKinnon, Karen Phillipps, in collaboration with He Fen-qi, translated by Lu Hefen, Hunan Jiaoyu Chubanshe (Hunan Educational Press) Changsha 2000

世界鸟类分类与分布名录 主编:郑光美 科学出版社 北京 2002年
A Checklist on the Classification and Distribution of the Birds of the World Chief editor: Zheng Guangmei, Science Press, Beijing 2002

世界鸟类名称(拉丁文、汉文、英文对照)第二版 郑作新等 科学出版社 北京 2002年
Birds of the World (Latin, Chinese and English Names) 2nd ed. by Cheng Tso-Hsin et al, Science Press, Beijing 2002

中国鸟类分布名录 第二版 郑作新 科学出版社 北京 1976年
(Checklist of the Classification of Birds of China 2nd edition by Cheng Tso-Hsin, Science Press, Beijing 1976)

Chim Việt Nam Nguyễn Cử, Lê Trọng Trải, Karen Phillipps; Nhà Xuất Bản Lao Động - Xã Hội, 2000

御製五體清文鑒 yùzhì wǔtǐ qīngwén jiàn Mongolian: Хааны бичсэн таван зүилийн үсгээр хавсарсан манж үгний толь бичиг khaani bichsen tavaŋ züiliŋ üsgeer khavsarsaŋ maŋj ügni tol' bichig Mirror of the Manchu language with an overview of five different languages, compiled by the Emperor OR Imperial Pentaglot Manchu Mirror, originally published in 1805.