General
Information is from dictionaries and other sources. Comments and corrections welcome. Hover over Green Lettering Green lettering at this site hides a tool tip with glosses, further explanations, etc. Hover cursor to reveal. to see additional information.
The Laridae are all known as 鷗 in Chinese.
- Larinae : The gulls proper are known as 鷗 ('gulls') or 海鷗 ('sea gulls'). As a species name, 海鷗 refers to Larus canus.
- Sterninae : The terns in general are known as 燕鷗 ('swallow-gulls'), although an older expression 海燕 appears to exist. (海燕 is, of course, now the standard term for 'petrel'.)
Mainland terminology reserves 燕鷗 'swallow-gull' for the genus Sterna. In terms of naming, the marsh terns, noddies, and others are treated as different kinds of 鷗 (gull).
Note
With the breakup of the Larus argentatus (Herring Gull) complex, it is difficult to get clear information on the distribution or naming of species. In the species table below, the species occurring in Taiwan are treated as Larus fuscus (L. f. heuglini)and L. smithsonianus, as well as L cachinnans, although the latter is perhaps doubtful. The Taiwanese list (2014 年台灣鳥類名錄(草稿)) also lists L. argentatus, whose range is now not generally considered to extend to Asia.
Species names
ANOINAE | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
SCIENTIFIC & ENGLISH |
CHINESE |
JAPANESE |
OTHER |
|||||
Anous | ||||||||
Latin |
English |
Chinese (Taiwan) |
Chinese (Mainland) |
Other Ch |
Japanese |
Other J |
Korean |
Vietnamese |
Anous stolidus |
Brown noddy Common noddy Noddy Tern |
玄燕鷗 (玄燕鸥) 'dark swallow-gull' |
白顶玄鸥 (白頂玄鷗) 'white-headed dark-gull' (1, 3, 36) 白顶玄燕鸥 (白頂玄燕鷗) 'white-headed dark swallow-gull' (2, 4, 5) |
白頂燕鷗 (白顶燕鸥) 'white-headed swallow-gull' (6) |
クロアジサシ (黒鯵刺) kuro aji-sashi 'black tern' (aji-sashi written 'horse-mackerel stabber') |
Chim Nhàn đầu xám 'grey-headed tern (bird)' (12, 34) |
||
LARINAE | ||||||||
SCIENTIFIC & ENGLISH |
CHINESE |
JAPANESE |
OTHER |
|||||
Rissa | ||||||||
Latin |
English |
Chinese (Taiwan) |
Chinese (Mainland) |
Other Ch |
Japanese |
Other J |
Korean |
Vietnamese |
Rissa tridactyla Larus tridactylus |
Black-legged kittiwake Kittiwake |
三趾鷗 (三趾鸥) 'three-toed gull' |
(三趾鷗) 三趾鸥 'three-toed gull' |
ミツユビカモメ (三つ趾鴎) mitsu-yubi kamome 'three-toed gull' |
세가락갈매기 se-garak-galmaegi 'three-toed gull' |
Mòng biển xira 'xira sea gull (bird)' (Wikipedia) |
Chroicocephalus | ||||||||
Latin |
English |
Chinese (Taiwan) |
Chinese (Mainland) |
Other Ch |
Japanese |
Other J |
Korean |
Vietnamese |
Chroicocephalus brunnicephalus Larus brunnicephalus |
Brown-headed gull Indian black-headed gull |
Larus brunnicephalus: 棕頭鷗 (棕头鸥) 'reddishbrown-headed gull' |
(棕頭鷗) 棕头鸥 'reddishbrown-headed gull' |
水鴿子 (水鸽子) 'water pigeon' 海鷗 (海鸥) 'sea gull' |
Larus brunnicephalus: チャガシラカモメ (茶頭鴎) cha-gashira kamome 'brown-headed gull' |
Larus brunnicephalus: Chim Mòng bể đầu nâu 'brown-headed sea gull (bird)' (12, 13, 34) |
||
Chroicocephalus ridibundis Larus ridibundis |
Black-headed Gull Common Black-headed Gull |
Larus ridibundis: 紅嘴鷗 (红嘴鸥) 'red-billed gull' |
(紅嘴鷗) 红嘴鸥 'red-billed gull' |
笑鷗 (笑鸥) 'laughing gull' 普通海鷗 (普通海鸥) 'common sea gull' 海鷗 (海鸥) 'sea gull' 赤味鷗 (赤味鸥) 'red flavour (?) gull' 釣魚郎 (钓鱼郎) 'fisher fellow' (31) 小康滿 (小康满) 'small peace plenty' 水鴿子 (水鸽子) 'water pigeon' |
Larus ridibundis: ユリカモメ (百合鴎) yuri kamome 'lily gull' |
ミヤコドリ (都鳥) miyako-dori 'capital bird' (old literary usage) |
Larus ridibundis: 붉은부리갈매기 bulgeun-buri-galmaegi 'red-billed gull' |
Larus ridibundis: Chim Mòng bể 'sea gull (bird)' (12, 34) |
Saundersilarus | ||||||||
Latin |
English |
Chinese (Taiwan) |
Chinese (Mainland) |
Other Ch |
Japanese |
Other J |
Korean |
Vietnamese |
Saundersilarus saundersi Larus saundersi |
Saunders's gull Saunder's gull |
Larus saundersi: 黑嘴鷗 (黑嘴鸥) 'black-billed gull' |
Larus saundersi: (黑嘴鷗) 黑嘴鸥 'black-billed gull' |
烏頭 (乌头) 'dark head' 白眼睛 (白眼睛) 'white eye' |
Larus saundersi: ズグロカモメ (頭黒鴎) zu-guro kamome 'black-headed gull' |
Larus saundersi: 검은머리갈매기 geomeun-meori-galmaegi 'black-headed gull' |
Larus saundersi: Chim Mòng bể mỏ ngắn 'short-billed sea gull (bird)' (12, 13) |
|
Hydrocoloeus | ||||||||
Latin |
English |
Chinese (Taiwan) |
Chinese (Mainland) |
Other Ch |
Japanese |
Other J |
Korean |
Vietnamese |
Hydrocoloeus minutus Larus minutus |
Little gull | Larus minutus: 小鷗 (小鸥) 'small gull' |
Larus minutus: (小鷗) 小鸥 'small gull' |
Larus minutus: ヒメカモメ (姫鴎) hime kamome 'princess gull' |
||||
Leucophaeus | ||||||||
Latin |
English |
Chinese (Taiwan) |
Chinese (Mainland) |
Other Ch |
Japanese |
Other J |
Korean |
Vietnamese |
Leucophaeus atricilla Larus atricilla |
Laughing gull | Larus atricilla: 笑鷗 (笑鸥) 'laughing gull' |
Larus atricilla: (笑鷗) 笑鸥 'laughing gull' |
Larus atricilla: ワライカモメ (笑い鴎) warai kamome 'laughing gull' |
||||
Ichthyaetus | ||||||||
Latin |
English |
Chinese (Taiwan) |
Chinese (Mainland) |
Other Ch |
Japanese |
Other J |
Korean |
Vietnamese |
Ichthyaetus ichthyaetus Larus ichthyaetus |
Pallas's Gull or Great Black-headed Gull |
Larus ichthyaetus: 漁鷗 (渔鸥) 'fishing gull' |
Larus ichthyaetus: (漁鷗) 渔鸥 'fishing gull' |
Larus ichthyaetus: オオズグロカモメ (大頭黒鴎) ō zu-guro kamome 'large black-headed gull' |
Larus ichthyaetus: 큰검은머리갈매기 keun-geomeun-meori-galmaegi 'large black-headed gull' |
Larus ichthyaetus: Chim Mòng bể đầu đen lớn 'large black-headed sea gull (bird)' (12) |
||
Larus | ||||||||
Latin |
English |
Chinese (Taiwan) |
Chinese (Mainland) |
Other Ch |
Japanese |
Other J |
Korean |
Vietnamese |
Larus crassirostris |
Black-tailed gull Japanese gull |
黑尾鷗 (黑尾鸥) 'black-tailed gull' |
(黑尾鷗) 黑尾鸥 'black-tailed gull' |
海貓 (海猫) 'sea cat' 烏尾尖鷗 (乌尾尖鸥) 'dark-tailed sharp gull' 中康滿 (中康满) 'medium peace plenty' |
ウミネコ (海猫) umi-neko 'sea cat' |
괭이갈매기 gwaengi-galmaegi 'cat gull' |
Chim Mòng bể đuôi đen 'black-tailed sea gull (bird)' (12, 13) |
|
Larus canus |
Mew
gull Common gull |
海鷗 (海鸥) 'sea gull' |
(海鷗) 海鸥 'sea gull' |
白頭鷗 (白头鸥) 'white-headed gull' |
カモメ (鴎) kamome 'gull' |
갈매기 galmaegi 'gull' |
Chim Mòng bể đầu trắng 'white-headed sea gull (bird)' (12, 34) |
|
Larus fuscus |
Lesser black-backed gull | 小黑背鷗 (小黑背鸥) 'silver-gull' |
(小黑背銀鷗) 小黑背银鸥 'silver-gull' (2, 5) Taxonomy |
灰林鷗 (灰林鸥) 'Huilin's gull' (huilin literally 'grey forest') (alt in 3) |
ニシセグロカモメ (西背黒鴎) nishi se-guro kamome 'western black-backed gull' Taxonomy |
줄무늬노랑발갈매기 jul-munui-norang-bal-galmaegi 'stripe-patterned yellow-legged gull' |
Chim Mòng bể chân vàng 'yellow-legged sea gull (bird)' (13) Taxonomy |
|
Larus cachinnans |
Caspian Gull Yellow-legged Gull |
裏海銀鷗 (里海银鸥) 'Caspian Sea silver-gull' |
(黃腳銀鷗) 黄脚银鸥 'yellow-footed silver-gull' (3, 36) (黃腿銀鷗) 黄腿银鸥 'yellow-legged silver-gull' (2) (黃腿鷗) 黄腿鸥 'yellow-legged gull' (4) |
Taiwan formerly: 黃腳銀鷗 (黄脚银鸥) 'yellow-legged silver-gull' 黃腳鷗 (黄脚鸥) 'yellow-footed gull' (alt in 3) |
キアシセグロカモメ (黄足背黒鴎) ki-ashi se-guro kamome 'yellow-legged black-backed gull' (Internet) |
L. cachinnans: 카스피해갈매기 kaseupi-hae-galmaegi 'Caspian sea gull (bird)' |
Chim Mòng bể chân vàng 'yellow-legged sea gull (bird)' (34) (Conflicts with other lists' use for Larus fuscus) Mòng biển Caspi 'Caspian sea gull (bird)' (Wikipedia) |
|
Larus smithsonianus | American Herring Gull | Larus argentatus: 銀鷗 (银鸥) 'silver-gull' Taxonomy |
Larus argentatus: (銀鷗) 银鸥 'silver-gull' Taxonomy |
Taiwan formerly: 黑脊鷗 (黑脊鸥) 'black-spined gull' 織女鷗 (织女鸥) 'weaving girl gull' (alt in 3) 紅腳鯡鷗 (红脚鲱鸥) 'red-legged herring gull' 叼嘴郎 (叼嘴郎) 'hold-in-mouth fellow' 叼魚郎 (叼鱼郎) 'hold-fish fellow' 大康滿 (大康满) 'large peace plenty' 魚鷹子 (鱼鹰子) 'fish hawk' (but see osprey and cormorant) 大海鷗 (大海鸥) 'large sea gull' 大水鴿子 (大水鸽子) 'large water pigeon' |
Larus argentatus: セグロカモメ (背黒鴎) se-guro kamome 'black-backed gull' Taxonomy |
Larus argentatus smithsonianus: 옅은재갈매기 yeoteun-jae-galmaegi 'pale ash gull' Taxonomy |
Larus vegae: Chim Mòng bể Vega 'Vega sea gull (bird)' (13) |
|
Latin |
English |
Chinese (Taiwan) |
Chinese (Mainland) |
Other Ch |
Japanese |
Other J |
Korean |
Vietnamese |
Larus schistisagus |
Slaty-backed gull | 灰背鷗 (灰背鸥) 'grey-backed gull' |
(灰背鷗) 灰背鸥 'grey-backed gull' |
Taiwan formerly: 大黑脊鷗 (大黑脊鸥) 'large black-spined gull' |
オオセグロカモメ (大背黒鴎) ō se-guro kamome 'large black-backed gull' |
큰재갈매기 keun-jae-galmaegi 'large ash gull' |
Mòng biển lưng đá 'stone-backed sea gull (bird)' (Wikipedia) |
|
Larus hyperboreus |
Glaucous gull | 北極鷗 (北极鸥) 'north pole gull' |
(北極鷗) 北极鸥 'north pole gull' |
シロカモメ (白鴎) shiro-kamome 'white gull' |
흰갈매기 huin-galmaegi 'white gull' |
Mòng biển xanh xám 'greenish-grey sea gull (bird)' (Wikipedia) |
||
STERNINAE | ||||||||
SCIENTIFIC & ENGLISH |
CHINESE |
JAPANESE |
OTHER |
|||||
Onychoprion | ||||||||
Latin |
English |
Chinese (Taiwan) |
Chinese (Mainland) |
Other Ch |
Japanese |
Other J |
Korean |
Vietnamese |
Onychoprion aleuticus Sterna aleutica |
Aleutian Tern | Sterna aleuticus: 白腰燕鷗 (白腰燕鸥) 'white-rumped swallow-gull' |
Sterna aleuticus: (白腰燕鷗) 白腰燕鸥 'white-rumped swallow-gull' |
Sterna aleuticus: コシジロアジサシ (腰白鯵刺) koshi-jiro aji-sashi 'white-rumped tern' (aji-sashi written 'horse-mackerel stabber') |
Sterna aleutica: Chim Nhàn bụng đen 'black-bellied tern (bird)' (13) Taxonomy |
|||
Onychoprion fuscatus Sterna fuscata |
Sooty Tern | Sterna fuscata: 烏領燕鷗 (乌领燕鸥) 'dark-collared swallow-gull' |
Sterna fuscata: (烏燕鷗) 乌燕鸥 'dark swallow-gull' |
Sterna fuscata: セグロアジサシ (背黒鯵刺) se-guro aji-sashi 'black-backed tern' (aji-sashi written 'horse-mackerel stabber') |
검은등제비갈매기 geomeun-deung-jebi-galmaegi black-backed swallow-gull' |
Sterna fuscata (12, 13): Chim Nhàn nâu 'brown tern (bird)' (12, 13, 34) |
||
Onychoprion anaethetus Sterna anaethetus |
Bridled tern Brown-winged Tern |
Sterna anaethetus: 白眉燕鷗 (白眉燕鸥) 'white-eyebrowed swallow-gull' |
Sterna anaethetus: (褐翅燕鷗) 褐翅燕鸥 'brown-winged swallow-gull' |
Sterna anaethetus: マミジロアジサシ (眉白鯵刺) mami-jiro aji-sashi 'white-eyebrowed tern' (aji-sashi written 'horse-mackerel stabber') |
Sterna anaethetus: 에위니아제비갈매기 ewinia-jebi-galmaegi 'ewinia swallow-gull' |
Sterna anaethetus: Chim Nhàn lưng đen 'black-backed tern (bird)' (12, 13) |
||
Sternula | ||||||||
Latin |
English |
Chinese (Taiwan) |
Chinese (Mainland) |
Other Ch |
Japanese |
Other J |
Korean |
Vietnamese |
Sternula albifrons Sterna albifrons |
Little Tern | Sterna albifrons: 小燕鷗 (小燕鸥) 'small swallow-gull' |
Sterna albifrons: (白額燕鷗) 白额燕鸥 'white-foreheaded swallow-gull' |
Sterna albifrons: コアジサシ (小鯵刺) ko-aji-sashi 'small tern' (aji-sashi written 'horse-mackerel stabber') |
쇠제비갈매기 soe-jebi-galmaegi 'small swallow-gull' |
Sterna albifrons (12, 13): Chim Nhàn nhỏ 'small tern (bird)' (12, 13, 34) |
||
Gelochelidon | ||||||||
Latin |
English |
Chinese (Taiwan) |
Chinese (Mainland) |
Other Ch |
Japanese |
Other J |
Korean |
Vietnamese |
Gelochelidon nilotica Sterna nilotica |
Gull-billed Tern | 鷗嘴燕鷗 (鸥嘴燕鸥) 'gull-billed swallow-gull' |
(鷗嘴噪鷗) 鸥嘴噪鸥 'gull-billed noisy gull' |
ハシブトアジサシ (嘴太鯵刺) hashi-buto aji-sashi 'thick-billed tern' (aji-sashi written 'horse-mackerel stabber') |
큰부리제비갈매기 keun-buri-jebi-galmaegi 'large-billed swallow-gull' |
Chim Nhàn chân đen 'black-legged tern' (12, 13, 34) |
||
Hydroprogne | ||||||||
Latin |
English |
Chinese (Taiwan) |
Chinese (Mainland) |
Other Ch |
Japanese |
Other J |
Korean |
Vietnamese |
Hydroprogne caspia Sterna caspia Hydroprogne tschegrava |
Caspian Tern | 裏海燕鷗 (里海燕鸥) 'inland sea (=Caspian Sea) swallow-gull' |
(紅嘴巨鷗) 红嘴巨鸥 'red-billed giant gull' or (黑海巨鷗) 黑海巨鸥 'Black Sea giant gull' (alt in 5) |
オニアジサシ (鬼鯵刺) oni aji-sashi 'ogre tern' (aji-sashi written 'horse-mackerel stabber') |
붉은부리큰제비갈매기 bulgeun-buri-keun-jebi-galmaegi 'red-billed large swallow-gull' |
Sterna caspia (13): Chim Nhàn Caxpia 'Caspian tern' (12, 13, 34) |
||
Chlidonias | ||||||||
Latin |
English |
Chinese (Taiwan) |
Chinese (Mainland) |
Other Ch |
Japanese |
Other J |
Korean |
Vietnamese |
Chlidonias hybrida Chlidonias hybridus Sterna hybrida |
Whiskered Tern | 黑腹燕鷗 (黑腹燕鸥) 'black-bellied swallow-gull' |
(鬚浮鷗) 须浮鸥 'whiskered floating-gull' |
クロハラアジサシ (黒腹鯵刺) kuro-hara aji-sashi 'black-bellied tern' (aji-sashi written 'horse-mackerel stabber') |
구레나룻제비갈매기 gurenarut-jebi-galmaegi 'whiskered swallow-gull' |
Chim Nhàn đen 'black tern (bird)' (12, 13) |
||
Chlidonias leucopterus Sterna leucoptera |
White-winged Tern White-winged Black Tern |
白翅黑燕鷗 (白翅黑燕鸥) 'white-winged black swallow-gull' |
(白翅浮鷗) 白翅浮鸥 'white-winged floating-gull' |
ハジロクロハラアジサシ (羽白黒腹鯵刺) ha-jiro kuro-hara aji-sashi 'white-winged black-bellied tern' (aji-sashi written 'horse-mackerel stabber') |
흰죽지갈매기 huin-jukji-galmaegi 'white wingjoint gull' |
Chim Nhàn xám 'grey tern (bird)' (12, 13) |
||
Chlidonias niger Chlidonias nigra Sterna nigra |
Black Tern | 黑浮鷗 (黑浮鸥) 'black floating-gull' |
(黑浮鷗) 黑浮鸥 'black floating-gull' |
ハシグロクロハラアジサシ (嘴黒黒腹鯵刺) hashi-guro kuro-hara aji-sashi 'black-billed black-bellied tern' (aji-sashi written 'horse-mackerel stabber') |
검은제비갈매기 geomeun-jebi-galmaegi 'black swallow-gull' |
|||
Sterna | ||||||||
Latin |
English |
Chinese (Taiwan) |
Chinese (Mainland) |
Other Ch |
Japanese |
Other J |
Korean |
Vietnamese |
Sterna dougalli |
Roseate Tern | 紅燕鷗 (红燕鸥) 'red swallow-gull' |
(粉紅燕鷗) 粉红燕鸥 'pink swallow-gull' |
ベニアジサシ (紅鯵刺) beni aji-sashi 'crimson tern' (aji-sashi written 'horse-mackerel stabber') |
Chim Nhàn hồng 'rosy tern (bird)' (12, 13, 34) |
|||
Sterna sumatrana |
Black-naped Tern | 蒼燕鷗 (苍燕鸥) 'darkblue swallow-gull' |
(黑枕燕鷗) 黑枕燕鸥 'black-naped swallow-gull' |
エリグロアジサシ (襟黒鯵刺) eri-guro aji-sashi 'black-collared tern' (aji-sashi written 'horse-mackerel stabber') |
Chim Nhàn Xumatra 'Sumatran tern (bird)' (12, 13, 34) |
|||
Sterna hirundo |
Common Tern | 燕鷗 (燕鸥) 'swallow-gull' |
(普通燕鷗) 普通燕鸥 'common swallow-gull' |
長翅海燕 (长翅海燕) 'long-winged sea swallow' (31) |
アジサシ (鯵刺) aji-sashi 'tern' (aji-sashi written 'horse-mackerel stabber') |
제비갈매기 jebi-galmaegi 'swallow-gull' |
Chim Nhàn 'tern (bird)' (12, 13) |
|
Thalasseus | ||||||||
Latin |
English |
Chinese (Taiwan) |
Chinese (Mainland) |
Other Ch |
Japanese |
Other J |
Korean |
Vietnamese |
Thalasseus sandvicensis Sterna sandvicensis |
Sandwich Tern | 白嘴端燕鷗 (白嘴端燕鸥) 'white-billed level swallow-gull' |
(白嘴端鳳頭燕鷗) 白嘴端凤头鸥 'white-billed level phoenix-headed swallow-gull' (4) (白嘴端燕鷗) 白嘴端燕鸥 'white-billed level swallow-gull' (5) |
サンドイッチアジサシ (サンドイッチ鯵刺) sandoitchi aji-sashi 'Sandwich tern' (aji-sashi written 'horse-mackerel stabber') |
||||
Thalasseus bergii Sterna bergii |
Greater crested tern Great Crested-tern Crested tern Large crested Tern |
鳳頭燕鷗 (凤头燕鸥) 'phoenix-headed swallow-gull' |
(大鳳頭燕鷗) 大凤头燕鸥 'large phoenix-headed swallow-gull' |
オオアジサシ (大鯵刺) ō aji-sashi 'large tern' (aji-sashi written 'horse-mackerel stabber') |
Chim Nhàn mào 'crested tern' (12) |
Larus fuscus includes Larus fuscus heuglini. Depending on the taxonomy, many sources list Larus heuglini as a separate species. Names include:
乌黑银鸥
(烏黑銀鷗)
'black silver-gull' (35)
灰林银鸥
(灰林銀鷗)
'Huilin's silver-gull' (huilin literally 'grey forest') (3)
灰林鸥
(灰林鷗)
'Huilin's gull' (huilin literally 'grey forest') (alt in 3)
Larus fuscus includes Larus fuscus heuglini. Internet sources propose the following as names for Larus heuglini:
(灰林银鸥)
灰林銀鷗
'Huilin's silver-gull' (huilin literally 'grey forest')
(灰林银鸥)
灰林銀鷗
'Huilin's silver-gull' (huilin literally 'grey forest')
Larus fuscus includes Larus fuscus heuglini. Some Internet sources propose the following for Larus heuglini:
ホイグリンカモメ
(ホイグリン鴎)
hoigurin kamome
'Heuglin's gull'
Larus fuscus includes Larus fuscus heuglini. As an independent species the following name is given for Larus heuglini:
Chim Mòng biển Heuglin
'Heuglin's sea gull (bird)' (33)
In classing the Asian herring gulls as Larus smithsonianus (with subspecies L. s. vegae and L. s. mongolicus), Howard and Moore run counter to every existing Chinese naming system. Very few sources even have a name for Larus smithsonianus. Here we've adopted Larus argentatus as per traditional naming. More recent sources give names for L. vegae and L. mongolicus. They include:
Larus vegae:
西伯利亚银鸥
(西伯利亞銀鷗)
'Siberian silver-gull' (2), (4), (35)
织女银鸥
(織女銀鷗)
'weaving girl (=Vega) silver-gull' (3)
织女鸥
(織女鷗)
'weaving girl gull' (alt in 3)
Larus mongolicus:
红脚银鸥
(紅腳銀鷗)
'red-legged silver-gull' (7)
蒙古银鸥
(蒙古銀鷗)
'Mongolian silver-gull' (35)
In classing the Asian herring gulls as Larus smithsonianus (with subspecies L. s. vegae and L. s. mongolicus), Howard and Moore run counter to the existing Taiwanese naming system. As of 2014, the Chinese Wild Bird Federation still lists Larus argentatus as the relevant species occuring in Taiwan. For L. vegae, some Internet sites propose the following name:
Larus vegae:
(织女银鸥)
織女銀鷗
'weaving girl (=Vega) silver-gull'
In classing the Asian herring gulls as Larus smithsonianus (with subspecies L. s. vegae and L. s. mongolicus), Howard and Moore run counter to the existing Japanese naming system. Here we use the original naming for L. argentatus. Subspecies are as follows:
Larus argentatus vegae:
セグロカモメ
(背黒鴎)
se-guro kamome
'black-backed gull'
Larus argentatus smithsonianus:
アメリカセグロカモメ
(アメリカ背黒鴎)
amerika se-guro kamome
'American black-backed gull'
H. Hiraizumi's Birding Page: 日本産鳥類目録改訂第7版(日本鳥学会,2012)
In classing the Asian herring gulls as Larus smithsonianus (with subspecies L. s. vegae and L. s. mongolicus), Howard and Moore run counter to existing naming systems. Korean bird lists contain a name for Larus argentatus smithsonianus, which is adopted here, but also have the following names for what Howard and Moore consider subspecies of L. smithsonianus:
L. vegae:
재갈매기
jae-galmaegi
'ash gull'
L. mongolicus:
노랑발갈매기
norang-bal-galmaegi
'yellow-legged gull'
中国鸟类种和亚种分类名录大全(修订版) 郑作新 著 科学出版社 北京 2000年
A Complete Checklist of Species and Subspecies of the Chinese Birds (Revised Edition) by Cheng Tso-Hsin, Science Press, Beijing 2000
中国鸟类分类与分布名录 主编:郑光美 科学出版社 北京 2005年
A Checklist on the Classification and Distribution of the Birds of China Chief editor: Zheng Guangmei, Science Press, Beijing 2005
中国鸟类野外手册(中文版)约翰・马敬能、卡伦・菲利普斯,合作者:荷芬奇,翻译:卢和芬 湖南教育出版社 长沙 2000年
A Field Guide to the Birds of China (Chinese translation) by John MacKinnon, Karen Phillipps, in collaboration with He Fen-qi, translated by Lu Hefen, Hunan Jiaoyu Chubanshe (Hunan Educational Press) Changsha 2000
世界鸟类分类与分布名录 主编:郑光美 科学出版社 北京 2002年
A Checklist on the Classification and Distribution of the Birds of the World Chief editor: Zheng Guangmei, Science Press, Beijing 2002
世界鸟类名称(拉丁文、汉文、英文对照)第二版 郑作新等 科学出版社 北京 2002年
Birds of the World (Latin, Chinese and English Names) 2nd ed. by Cheng Tso-Hsin et al, Science Press, Beijing 2002
中国鸟类分布名录 第二版 郑作新 科学出版社 北京 1976年
(Checklist of the Classification of Birds of China 2nd edition by Cheng Tso-Hsin, Science Press, Beijing 1976)
香港及華南鳥類(第六版)(翻譯成中文及重新修訂) 尹璉、費嘉倫、林超英 香港性徵特區政府新聞處政府印務局 1994年
Birds of Hong Kong and South China (6th edition, translated into Chinese and newly revised) by Clive Viney, Karen Phillipps, Lin Chaoying, Hong Kong Govt. Press 1994
Danh Lục Chim Việt Nam (In lần thứ hai) (Checklist of the Birds of Vietnam) Võ Quý, Nguyễn Cử, Nhà Xuất Bản Nông Nghiệp, Hà Nội 1999
Chim Việt Nam Nguyễn Cử, Lê Trọng Trải, Karen Phillipps; Nhà Xuất Bản Lao Động - Xã Hội, 2000
汉蒙名词术语分类词典(自然科学部分) Mongolian (Cyrillic): Хятад Монгол нэр томъёоны зүйл хуваасан толь (байгалийн шинжлэх ухааны бүлэг) (Chinese-Mongolian classified terminological dictionary, natural sciences part) by 《汉蒙名词术语分类词典》编纂委员会 Mongolian (Cyrillic): "Хятад Монгол нэр томъёоны зүйл хуваасан толь" найруулах комисс (Chinese-Mongolian classified terminological dictionary editorial committee), Inner Mongolian People's Press, Hohhot 1990
Danh Lục Các Loài Chim ở Việt Nam (Latinh, Việt, Pháp, Hán) Trần Văn Chánh 2008-2009
中国观鸟年报-中国鸟类名录 1.1 (The CBR Checklist of Birds of China v1.1)中国观鸟年报 (China Bird Review), 2010 ()