General
The following is based on analysis of dictionaries and other sources. Comments and corrections welcome. Malaysian names are now being updated. For consistency, Vietnamese bird names (except for ducks and chickens) are preceded by the word Chim meaning 'bird'. Ornithological lists mostly omit this as understood. Hover over Green Lettering Green lettering at this site hides a tool tip with glosses, further explanations, etc. Hover cursor to reveal. to see additional information.
The Vietnamese name for the pittas is the unromantic but very apt Chim đuôi cụt, meaning 'short-tailed bird'.
Species names
SCIENTIFIC & WESTERN |
VIETNAMESE |
EAST ASIAN |
S. E. ASIAN |
|||||
Pitta | ||||||||
Latin |
English/French |
Vietnamese |
Other V |
Chinese |
Japanese |
Thai |
Malaysian |
Indonesian |
Pitta phayrei |
Eared pitta Phayre's pitta Brève ornée |
Chim Đuôi cụt nâu 'brown short-tail bird' (12) |
Chim Đuôi cụt hai bím 'two-plaited short-tail bird' (34) |
双辫八色鸫 (雙辮八色鶇) 'double-pigtailed eight-coloured thrush' |
ツノヤイロチョウ (角八色鳥) tsuno ya-iro-chō 'horned eight-coloured bird' |
นกแต้วแล้วหูยาว nók tâeew-láeew hŭu yaaw 'long-eared pitta (bird)' |
||
Pitta oatesi |
Rusty-naped pitta Fulvous pitta Brève à nuque fauve |
Chim Đuôi cụt đầu hung 'reddish-headed short-tail bird' (12, 34) |
栗头八色鸫 (栗頭八色鶇) 'chestnut-headed eight-coloured thrush' |
チャガシラヤイロチョウ (茶頭八色鳥) cha-gashira ya-iro-chō 'brown-headed eight-coloured bird' |
นกแต้วแล้วใหญ่หัวสีน้ำตาล nók tâeew-láeew yày hŭa sĭi-nám-taan 'brown-headed large pitta (bird)' |
Burung Pacat Gunung 'mountain landleech bird' (24, 26, 27) |
||
Pitta nipalensis |
Blue-naped pitta Brève à nuque bleue |
Chim Đuôi cụt gáy xanh 'blue/green-naped short-tail bird' (12, 34) |
蓝枕八色鸫 (藍枕八色鶇) 'blue-naped eight-coloured thrush' |
アオエリヤイロチョウ (青襟八色鳥) ao-eri ya-iro-chō 'blue/green-collared eight-coloured bird' |
||||
Pitta soror |
Blue-rumped pitta Blue-backed pitta Brève à dos bleu |
Chim Đuôi cụt đầu xám 'grey-headed short-tail bird' (12, 34) |
蓝背八色鸫 (藍背八色鶇) 'blue-backed eight-coloured thrush' |
コシアオヤイロチョウ (腰青八色鳥) koshi-ao ya-iro-chō 'blue/green-rumped eight-coloured bird' |
นกแต้วแล้วใหญ่หัวสีน้ำเงิน nók tâeew-láeew yày hŭa sĭi-nám-ŋoen 'blue-headed large pitta (bird)' |
|||
Pitta cyanea |
Blue pitta Brève bleue |
Chim Đuôi cụt đầu đỏ 'red-headed short-tail bird' (12, 34) |
蓝八色鸫 (藍八色鶇) 'blue eight-coloured thrush' |
ルリヤイロチョウ (瑠璃八色鳥 ~ 琉璃八色鳥) ruri ya-iro-chō 'lapis lazuli eight-coloured bird' |
นกแต้วแล้วสีน้ำเงิน nók tâeew-láeew sĭi-nám-ŋoen 'blue pitta (bird)' |
|||
Latin |
English/French |
Vietnamese |
Other V |
Chinese |
Japanese |
Thai |
Malaysian |
Indonesian |
Pitta elliotii |
Bar-bellied pitta Brève d'Elliot |
Chim Đuôi cụt bụng vằn 'stripe-bellied short-tail bird' (12, 13, 34) |
斑腹八色鸫 (斑腹八色鶇) 'stripe-bellied eight-coloured thrush' |
ミドリシマヤイロチョウ (緑縞八色鳥) midori shima ya-iro-chō 'green striped eight-coloured bird' |
นกแต้วแล้วเขียวเขมร nók tâeew-láeew kʰĭaw kʰa-mĕen 'Khmer (=Cambodian) green pitta (bird)' |
|||
Pitta moluccensis |
Blue-winged pitta Moluccan pitta Malay pitta Brève à ailes bleues |
Chim Đuôi cụt cánh xanh 'blue/green-winged short-tail bird' (12, 13, 34) |
蓝翅八色鸫 (藍翅八色鶇) 'blue-winged eight-coloured thrush' Taxonomy |
ミナミヤイロチョウ (南八色鳥) minami ya-iro-chō 'southern eight-coloured bird' |
นกแต้วแล้วธรรมดา nók tâeew-láeew tʰam-ma-daa 'common pitta (bird)' |
Burung Pacat Sayap Biru 'blue-winged landleech bird' (24, 26, 27) |
Burung Paok Hujan 'rain pitta (bird)' |
|
Pitta nympha |
Fairy pitta Chinese pitta Lesser blue-winged pitta Brève migratrice |
Chim Đuôi cụt bụng đỏ 'red-bellied short-tail bird' (12, 13) |
Chim Đuôi cụt tiên 'fairy short-tail bird' (34) |
仙八色鸫 (仙八色鶇) 'fairy/immortal eight-coloured thrush' Taiwan: (八色鸟) 八色鳥 'eight-coloured bird' |
ヤイロチョウ (八色鳥) ya-iro-chō 'eight-coloured bird' |
นกแต้วแล้วนางฟ้า nók tâeew-láeew naaŋ-fáa 'fairy pitta (bird)' |
Burung Pacat 'landleech bird' |
Burung Paok Bidadari 'nymph pitta (bird)' |
Pitta sordida |
Hooded pitta Green-breasted pitta Brève à capuchon |
Chim Đuôi cụt đầu đen 'black-headed short-tail bird' (12, 34) |
绿胸八色鸫 (綠胸八色鶇) 'green-breasted eight-coloured thrush' (1, 2, 3, 4) 黑头八色鸫 (黑頭八色鶇) 'black-headed eight-coloured thrush' (5) |
ズグロヤイロチョウ (頭黒八色鳥) zu-guro ya-iro-chō 'black-headed eight-coloured bird' |
นกแต้วแล้วอกเขียว nók tâeew-láeew òk kʰĭaw 'green-breasted pitta (bird)' |
Burung Gembala Pelanduk 'chevrotain shepherd bird' (26, 27) Burung Pacat Gembala Pelanduk 'chevrotain shepherd landleech bird' (24) or Burung Pacat Hijau 'green landleech bird' (alt in 26) |
Burung Paok Hijau 'green pitta (bird)' |
The name 'eight-coloured bird' (ヤイロチョウ ya-iro-chō 八色鳥) was originally given to Pitta nympha. It has since been extended to all members of the Pittidae, although some are much less colourful than others.
The name 'eight-coloured thrush' (八色鸫 ) was probably originally borrowed from Japanese ヤイロツグミ ya-iro-tsugumi 八色鶇 'eight-coloured-thrush', an alternative name for Pitta nympha. It has since been extended to all members of the Pittidae, although some are much less colourful than others.
แต้วแล้ว tâeew-láeew and แต้วแร้ว tâeew-ráeew are renditions of the distinctive call of Pitta moluccensisis. They have been extended as modern ornithological general names for 'pitta'. However, they do not accurately represent the calls of the other species.
นางฟ้า naaŋ-fáa (literally 'sky-lady') is used for any female supernatural being, including fairy, angel, goddess, etc.
中国鸟类种和亚种分类名录大全(修订版) 郑作新 著 科学出版社 北京 2000年
A Complete Checklist of Species and Subspecies of the Chinese Birds (Revised Edition) by Cheng Tso-Hsin, Science Press, Beijing 2000
中国鸟类分类与分布名录 主编:郑光美 科学出版社 北京 2005年
A Checklist on the Classification and Distribution of the Birds of China Chief editor: Zheng Guangmei, Science Press, Beijing 2005
中国鸟类野外手册(中文版)约翰・马敬能、卡伦・菲利普斯,合作者:荷芬奇,翻译:卢和芬 湖南教育出版社 长沙 2000年
A Field Guide to the Birds of China (Chinese translation) by John MacKinnon, Karen Phillipps, in collaboration with He Fen-qi, translated by Lu Hefen, Hunan Jiaoyu Chubanshe (Hunan Educational Press) Changsha 2000
世界鸟类分类与分布名录 主编:郑光美 科学出版社 北京 2002年
A Checklist on the Classification and Distribution of the Birds of the World Chief editor: Zheng Guangmei, Science Press, Beijing 2002
世界鸟类名称(拉丁文、汉文、英文对照)第二版 郑作新等 科学出版社 北京 2002年
Birds of the World (Latin, Chinese and English Names) 2nd ed. by Cheng Tso-Hsin et al, Science Press, Beijing 2002
Danh Lục Chim Việt Nam (In lần thứ hai) (Checklist of the Birds of Vietnam) Võ Quý, Nguyễn Cử, Nhà Xuất Bản Nông Nghiệp, Hà Nội 1999
Chim Việt Nam Nguyễn Cử, Lê Trọng Trải, Karen Phillipps; Nhà Xuất Bản Lao Động - Xã Hội, 2000
Senarai Nama-nama Burung Semenanjung Malaysia dan Asia Tenggara by Ismail, Abdul Rahman, Perhilitan (Jabatam Perlindungan Hidupan Liar dan Taman Negara, Semenanjung Malaysia), Kuala Lumpur 1981
(List of the Names of Birds of Peninsular Malaysia and Southeast Asia by Ismail, Abdul Rahman, Department of Wildlife and National Parks, Peninsular Malaysia, Kuala Lumpur 1981)
A Field Guide to the Birds of West Malaysia and Singapore by Jeyarajasingam, Allen and Alan Pearson, Oxford University Press, Oxford 1999
The Birds of the Thai-Malay Peninsula: Vol. 2 - Passerines by Wells, David R., Christopher Helm, A&C Black, London 2007
Danh Lục Các Loài Chim ở Việt Nam (Latinh, Việt, Pháp, Hán) Trần Văn Chánh 2008-2009