General
Information is from dictionaries and other sources. Comments and corrections welcome. Hover over Green Lettering Green lettering at this site hides a tool tip with glosses, further explanations, etc. Hover cursor to reveal. to see additional information.
The Taiwanese use 水薙鳥 'water-shear bird' for the shearwaters and 穴鳥 'hole bird' for the petrels. Both are borrowed from Japanese, but Taiwanese naturalists have expanded 穴鳥 to cover all the 'petrels' in the group. In Japanese, 穴鳥 ana-dori is restricted to Bulwer's Petrel. The Japanese verb 薙ぐ nagu, as found in mizu-nagi-dori, means 'mow' or 'shear'. The character 薙 is rare enough in Japanese but even less often encountered in Chinese, where it's pronounced . (In the normal written language, this character is usually replaced by the more common character 剃, also read and meaning 'to shave', in Mainland China.)
Taiwanese usage diverges widely from that of the Mainland, which has been regularised based on the term 鹱 , a rare ancient name for a kind of water bird. )
Species names
SCIENTIFIC & ENGLISH |
CHINESE |
JAPANESE |
OTHER |
|||||
Pterodroma | ||||||||
Latin |
English |
Chinese (Taiwan) |
Chinese (Mainland) |
Other Ch |
Japanese |
Other J |
Korean |
Vietnamese |
Pterodroma hypoleuca |
Bonin Petrel Bonin Islands Petrel |
白腹穴鳥 (白腹穴鸟) 'white-bellied hole bird' |
(白額圓尾鸌) 白额圆尾鹱 'white-foreheaded round-tailed shearwater' (2, 4, 5) (點額圓尾鸌) 点额圆尾鹱 'spot-foreheaded round-tailed shearwater' (alt in 1, 3) |
圓尾鸌 (圆尾鹱) 'round-tailed shearwater' |
シロハラミズナギドリ (白腹水薙鳥) shiro-hara mizu-nagi-dori 'white-bellied water-shearing bird' |
흰배슴새 huin-bae-seum-sae 'white-bellied shearwater-bird' |
Ardenna | ||||||||
Latin |
English |
Chinese (Taiwan) |
Chinese (Mainland) |
Other Ch |
Japanese |
Other J |
Korean |
Vietnamese |
Ardenna pacifica Puffinus pacificus Puffinus pacifica |
Wedge-tailed shearwater | 長尾水薙鳥 (长尾水薙鸟) 'long-tailed water-shearing bird' |
(曳尾鸌) 曳尾鹱 'drag-tail shearwater' |
楔尾鸌 (楔尾鹱) 'wedge-tailed shearwater' (FS) |
オナガミズナギドリ (尾長水薙鳥) o-naga mizu-nagi-dori 'long-tailed water-shearing bird' |
|||
Ardenna grisea Puffinus griseus |
Sooty shearwater | 灰水薙鳥 (灰水薙鸟) 'grey water-shearing bird' |
(灰鸌) 灰鹱 'grey shearwater' |
ハイイロミズナギドリ (灰色水薙鳥) hai-iro mizu-nagi-dori 'grey water-shearing bird' |
||||
Ardenna tenuirostris Puffinus tenuirostris |
Short-tailed shearwater Slender-billed shearwater |
短尾水薙鳥 (短尾水薙鸟) 'short-tailed water-shearing bird' |
(短尾鸌) 短尾鹱 'short-tailed shearwater' |
細嘴鸌 (细嘴鹱) 'slender-billed shearwater' (FS) |
ハシボソミズナギドリ (嘴細水薙鳥) hashi-boso mizu-nagi-dori 'thin-billed water-shearing bird' |
쇠부리슴새 soe-buri-seum-sae small-billed shearwater-bird' |
||
Ardenna carneipes Puffinus carneipes |
Flesh-footed shearwater Pale-footed shearwater |
肉足水薙鳥 (肉足水薙鸟) 'flesh-footed water-shearing bird' |
(淡足鸌) 淡足鹱 'pale-footed shearwater' (2, 4) (肉足鸌) 肉足鹱 'flesh-footed shearwater' (3, 5) |
アカアシミズナギドリ (赤足水薙鳥) aka-ashi mizu-nagi-dori 'red-legged water-shearing bird' |
붉은발슴새 bulgeun-bal-seum-sae 'red-footed shearwater-bird' |
|||
Calonectris | ||||||||
Latin |
English |
Chinese (Taiwan) |
Chinese (Mainland) |
Other Ch |
Japanese |
Other J |
Korean |
Vietnamese |
Calonectris leucomelas Puffinus leucomelas |
Streaked shearwater White-faced shearwater White-fronted shearwater |
大水薙鳥 (大水薙鸟) 'large water-shearing bird' |
(白額鸌) 白额鹱 'white-foreheaded shearwater' |
大灰鸌 (大灰鹱) 'large grey shearwater' (FS) |
オオミズナギドリ (大水薙鳥) ō mizu-nagi-dori 'large water-shearing bird' |
(Numerous regional names) | 슴새 seum-sae 'shearwater-bird' |
Chim Hải âu mặt trắng 'white-faced hải âu (=gull) bird' (hải âu from Chinese 海鷗 hǎi'ōu 'seagull') (12, 13) |
Pseudobulweria | ||||||||
Latin |
English |
Chinese (Taiwan) |
Chinese (Mainland) |
Other Ch |
Japanese |
Other J |
Korean |
Vietnamese |
Pseudobulweria rostrata Pterodroma rostrata |
Tahiti petrel Peale's fulmar |
黑背白腹穴鳥 (黑背白腹穴鸟) 'black-backed white-bellied hole bird' |
(鉤嘴圓尾鸌) 钩嘴圆尾鹱 'hook-billed round-tailed shearwater' |
セグロシロハラミズナギドリ (背黒白腹水薙鳥) se-guro shiro-hara mizu-nagi-dori 'black-backed white-bellied water-shearing bird' |
Bulweria | ||||||||
Latin |
English |
Chinese (Taiwan) |
Chinese (Mainland) |
Other Ch |
Japanese |
Other J |
Korean |
Vietnamese |
Bulweria bulwerii |
Bulwer's petrel | 穴鳥 (穴鸟) 'hole bird' |
(褐燕鸌) 褐燕鹱 'brown swallow shearwater' (2, 4) (純褐鸌) 纯褐鹱 'pure brown shearwater' (1, 3, 5) |
燕鸌 (燕鹱) 'swallow shearwater' (6, 7) 卜威氏海燕 (卜威海燕) Mr Buwei's sea-swallow (Gee) (FS) |
アナドリ (穴鳥) ana-dori 'hole bird' |
中国鸟类种和亚种分类名录大全(修订版) 郑作新 著 科学出版社 北京 2000年
A Complete Checklist of Species and Subspecies of the Chinese Birds (Revised Edition) by Cheng Tso-Hsin, Science Press, Beijing 2000
中国鸟类分类与分布名录 主编:郑光美 科学出版社 北京 2005年
A Checklist on the Classification and Distribution of the Birds of China Chief editor: Zheng Guangmei, Science Press, Beijing 2005
中国鸟类野外手册(中文版)约翰・马敬能、卡伦・菲利普斯,合作者:荷芬奇,翻译:卢和芬 湖南教育出版社 长沙 2000年
A Field Guide to the Birds of China (Chinese translation) by John MacKinnon, Karen Phillipps, in collaboration with He Fen-qi, translated by Lu Hefen, Hunan Jiaoyu Chubanshe (Hunan Educational Press) Changsha 2000
世界鸟类分类与分布名录 主编:郑光美 科学出版社 北京 2002年
A Checklist on the Classification and Distribution of the Birds of the World Chief editor: Zheng Guangmei, Science Press, Beijing 2002
世界鸟类名称(拉丁文、汉文、英文对照)第二版 郑作新等 科学出版社 北京 2002年
Birds of the World (Latin, Chinese and English Names) 2nd ed. by Cheng Tso-Hsin et al, Science Press, Beijing 2002
中国鸟类分布名录 第二版 郑作新 科学出版社 北京 1976年
(Checklist of the Classification of Birds of China 2nd edition by Cheng Tso-Hsin, Science Press, Beijing 1976)
香港及華南鳥類(第六版)(翻譯成中文及重新修訂) 尹璉、費嘉倫、林超英 香港性徵特區政府新聞處政府印務局 1994年
Birds of Hong Kong and South China (6th edition, translated into Chinese and newly revised) by Clive Viney, Karen Phillipps, Lin Chaoying, Hong Kong Govt. Press 1994
Danh Lục Chim Việt Nam (In lần thứ hai) (Checklist of the Birds of Vietnam) Võ Quý, Nguyễn Cử, Nhà Xuất Bản Nông Nghiệp, Hà Nội 1999
Chim Việt Nam Nguyễn Cử, Lê Trọng Trải, Karen Phillipps; Nhà Xuất Bản Lao Động - Xã Hội, 2000
Danh Lục Các Loài Chim ở Việt Nam (Latinh, Việt, Pháp, Hán) Trần Văn Chánh 2008-2009