EMAIL email

Procellariidae
水薙鳥科
shuǐ-tì-niǎo kē

鹱科
hù kē

ミズナギドリ科
mizu-nagi-dori ka

슴새과
seum-sae-gwa

Họ Hải âu

[ CONTENT FOLLOWS NAVIGATION / SITE SEARCH ]
Inter-Country
Procellariidae: JP
Procellariiidae: CN
■ Procellariidae: TW
Procellariidae: VN
Procellariidae: TH
Procellariidae: MY-SG
Share

General

Information is from dictionaries and other sources. Comments and corrections welcome. Hover over Green Lettering Green lettering at this site hides a tool tip with glosses, further explanations, etc. Hover cursor to reveal. to see additional information.

The Taiwanese use 水薙鳥 shuǐ-tì-niǎo 'water-shear bird' for the shearwaters and 穴鳥 xué-niǎo 'hole bird' for the petrels. Both are borrowed from Japanese, but Taiwanese naturalists have expanded 穴鳥 xué-niǎo to cover all the 'petrels' in the group. In Japanese, 穴鳥 ana-dori is restricted to Bulwer's Petrel. The Japanese verb 薙ぐ nagu, as found in mizu-nagi-dori, means 'mow' or 'shear'. The character is rare enough in Japanese but even less often encountered in Chinese, where it's pronounced . (In the normal written language, this character is usually replaced by the more common character , also read and meaning 'to shave', in Mainland China.)

Taiwanese usage diverges widely from that of the Mainland, which has been regularised based on the term , a rare ancient name for a kind of water bird. )

Species names

› ABOUT THIS TABLE‹
SCIENTIFIC & ENGLISH
CHINESE
JAPANESE
OTHER
Pterodroma
Latin
English
Chinese (Taiwan)
Chinese (Mainland)
Other Ch
Japanese
Other J
Korean
Vietnamese
Pterodroma hypoleuca
link to photolink to photo
Bonin Petrel
Bonin Islands Petrel
白腹穴鳥
(白腹穴鸟)
bái-fù xué-niǎo
'white-bellied hole bird'
(白額圓尾鸌)
白额圆尾鹱
bái-é yuán-wěi hù
'white-foreheaded round-tailed shearwater' (2, 4, 5)
(點額圓尾鸌)
点额圆尾鹱
diǎn-é yuán-wěi hù
'spot-foreheaded round-tailed shearwater' (alt in 1, 3)
圓尾鸌
(圆尾鹱)
yuán-wěi hù
'round-tailed shearwater'
シロハラミズナギドリ
(白腹水薙鳥)
shiro-hara mizu-nagi-dori
'white-bellied water-shearing bird'
  흰배슴새
huin-bae-seum-sae
'white-bellied shearwater-bird'
 
Ardenna
Latin
English
Chinese (Taiwan)
Chinese (Mainland)
Other Ch
Japanese
Other J
Korean
Vietnamese
Ardenna pacifica
Puffinus pacificus
Puffinus pacifica
link to photolink to photo
Wedge-tailed shearwater 長尾水薙鳥
(长尾水薙鸟)
cháng-wěi shuǐ-tì-niǎo
'long-tailed water-shearing bird'
(曳尾鸌)
曳尾鹱
yè-wěi hù
'drag-tail shearwater'
楔尾鸌
(楔尾鹱)
xiē-wěi hù
'wedge-tailed shearwater' (FS)
オナガミズナギドリ
(尾長水薙鳥)
o-naga mizu-nagi-dori
'long-tailed water-shearing bird'
     
Ardenna grisea
Puffinus griseus
link to photolink to photo
Sooty shearwater 灰水薙鳥
(灰水薙鸟)
huī shuǐ-tì-niǎo
'grey water-shearing bird'
(灰鸌)
灰鹱
huī hù
'grey shearwater'
  ハイイロミズナギドリ
(灰色水薙鳥)
hai-iro mizu-nagi-dori
'grey water-shearing bird'
     
Ardenna tenuirostris
Puffinus tenuirostris
link to photo
Short-tailed shearwater
Slender-billed shearwater
短尾水薙鳥
(短尾水薙鸟)
duǎn-wěi shuǐ-tì-niǎo
'short-tailed water-shearing bird'
(短尾鸌)
短尾鹱
duǎn-wěi hù
'short-tailed shearwater'
細嘴鸌
(细嘴鹱)
xì-wěi hù
'slender-billed shearwater' (FS)
ハシボソミズナギドリ
(嘴細水薙鳥)
hashi-boso mizu-nagi-dori
'thin-billed water-shearing bird'
  쇠부리슴새
soe-buri-seum-sae
small-billed shearwater-bird'
 
Ardenna carneipes
Puffinus carneipes
link to photolink to photo
Flesh-footed shearwater
Pale-footed shearwater
肉足水薙鳥
(肉足水薙鸟)
ròu-zú shuǐ-tì-niǎo
'flesh-footed water-shearing bird'
(淡足鸌)
淡足鹱
dàn-zú hù
'pale-footed shearwater' (2, 4)
(肉足鸌)
肉足鹱
ròu-zú hù
'flesh-footed shearwater' (3, 5)
  アカアシミズナギドリ
(赤足水薙鳥)
aka-ashi mizu-nagi-dori
'red-legged water-shearing bird'
  붉은발슴새
bulgeun-bal-seum-sae
'red-footed shearwater-bird'
 
Calonectris
Latin
English
Chinese (Taiwan)
Chinese (Mainland)
Other Ch
Japanese
Other J
Korean
Vietnamese
Calonectris leucomelas
Puffinus leucomelas
link to photolink to photo
Streaked shearwater
White-faced shearwater
White-fronted shearwater
大水薙鳥
(大水薙鸟)
dà shuǐ-tì-niǎo
'large water-shearing bird'
(白額鸌)
白额鹱
bái-é hù
'white-foreheaded shearwater'
大灰鸌
(大灰鹱)
dà huī hù
'large grey shearwater' (FS)
オオミズナギドリ
(大水薙鳥)
ō mizu-nagi-dori
'large water-shearing bird'
(Numerous regional names) 슴새
seum-sae
'shearwater-bird'
Chim Hải âu mặt trắng
'white-faced hải âu (=gull) bird' (hải âu from Chinese 海鷗 hǎi'ōu 'seagull') (12, 13)
Pseudobulweria
Latin
English
Chinese (Taiwan)
Chinese (Mainland)
Other Ch
Japanese
Other J
Korean
Vietnamese
Pseudobulweria rostrata
Pterodroma rostrata
link to photo
Tahiti petrel
Peale's fulmar
黑背白腹穴鳥
(黑背白腹穴鸟)
hēi-bèi bái-fù xué-niǎo
'black-backed white-bellied hole bird'
(鉤嘴圓尾鸌)
钩嘴圆尾鹱
gōu-zuǐ yuán-wěi hù
'hook-billed round-tailed shearwater'
  セグロシロハラミズナギドリ
(背黒白腹水薙鳥)
se-guro shiro-hara mizu-nagi-dori
'black-backed white-bellied water-shearing bird'
     
Bulweria
Latin
English
Chinese (Taiwan)
Chinese (Mainland)
Other Ch
Japanese
Other J
Korean
Vietnamese
Bulweria bulwerii
link to photolink to photo
Bulwer's petrel 穴鳥
(穴鸟)
xué-niǎo
'hole bird'
(褐燕鸌)
褐燕鹱
hè yàn-hù
'brown swallow shearwater' (2, 4)
(純褐鸌)
纯褐鹱
chún-hè hù
'pure brown shearwater' (1, 3, 5)
燕鸌
(燕鹱)
yàn-hù
'swallow shearwater' (6, 7)
卜威氏海燕
(卜威海燕)
bǔwēi-shì hǎi-yàn
Mr Buwei's sea-swallow (Gee) (FS)
アナドリ
(穴鳥)
ana-dori
'hole bird'
     

中国鸟类种和亚种分类名录大全(修订版) 郑作新 著 科学出版社 北京 2000年
A Complete Checklist of Species and Subspecies of the Chinese Birds (Revised Edition) by Cheng Tso-Hsin, Science Press, Beijing 2000

中国鸟类分类与分布名录 主编:郑光美 科学出版社 北京 2005年
A Checklist on the Classification and Distribution of the Birds of China Chief editor: Zheng Guangmei, Science Press, Beijing 2005

中国鸟类野外手册(中文版)约翰・马敬能、卡伦・菲利普斯,合作者:荷芬奇,翻译:卢和芬 湖南教育出版社 长沙 2000年
A Field Guide to the Birds of China (Chinese translation) by John MacKinnon, Karen Phillipps, in collaboration with He Fen-qi, translated by Lu Hefen, Hunan Jiaoyu Chubanshe (Hunan Educational Press) Changsha 2000

世界鸟类分类与分布名录 主编:郑光美 科学出版社 北京 2002年
A Checklist on the Classification and Distribution of the Birds of the World Chief editor: Zheng Guangmei, Science Press, Beijing 2002

世界鸟类名称(拉丁文、汉文、英文对照)第二版 郑作新等 科学出版社 北京 2002年
Birds of the World (Latin, Chinese and English Names) 2nd ed. by Cheng Tso-Hsin et al, Science Press, Beijing 2002

中国鸟类分布名录 第二版 郑作新 科学出版社 北京 1976年
(Checklist of the Classification of Birds of China 2nd edition by Cheng Tso-Hsin, Science Press, Beijing 1976)

香港及華南鳥類(第六版)(翻譯成中文及重新修訂) 尹璉、費嘉倫、林超英 香港性徵特區政府新聞處政府印務局 1994年
Birds of Hong Kong and South China (6th edition, translated into Chinese and newly revised) by Clive Viney, Karen Phillipps, Lin Chaoying, Hong Kong Govt. Press 1994

Danh Lục Chim Việt Nam (In lần thứ hai) (Checklist of the Birds of Vietnam) Võ Quý, Nguyễn Cử, Nhà Xuất Bản Nông Nghiệp, Hà Nội 1999

Chim Việt Nam Nguyễn Cử, Lê Trọng Trải, Karen Phillipps; Nhà Xuất Bản Lao Động - Xã Hội, 2000

Danh Lục Các Loài Chim ở Việt Nam (Latinh, Việt, Pháp, Hán) Trần Văn Chánh 2008-2009