General
Information is from dictionaries and other sources. Species list may not be current. Korean glosses are tentative. Comments and corrections welcome. Hover over Green Lettering Green lettering at this site hides a tool tip with glosses, further explanations, etc. Hover cursor to reveal. to see additional information.
The plovers are called チドリ chi-dori, written 千鳥 (meaning 'thousand bird') in Japanese. Chi-dori can also be written 鵆, which is the same as Chinese 鴴, except that the 'bird' radical 鳥 is sandwiched in the middle instead of being placed on the right. The plovers are also called モモチドリ momochi-dori, written 百千鳥, meaning 'hundred-thousand bird' (but also used for Cettia diphone, the Japanese bush warbler).
The lapwings are known as ケリ keri, a name which reflects the birds' cry. In combination keri may become -geri. The name keri is written with the characters 計里, which literally mean 'measure' + 'league/mile' but are used solely to approximate the pronunciation. (Normally 計里 would be read keiri in the on reading.) The word keri may also be written 鳧, a character meaning 'wild duck' (see Anatidae).
CULTURAL
The expression 千鳥足 chidori-ashi 'plover's legs' is used to describe the unsteady, wavering gait of the inebriated.
Species names
PLUVIALINAE | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
SCIENTIFIC & WESTERN |
JAPANESE |
CHINESE |
KOREAN |
||||
Pluvialis | |||||||
Latin |
Eng, Fr, Ger, Ru |
Japanese |
Other J |
Chinese |
Chinese (Taiwan) |
Other Ch |
Korean |
Pluvialis squatarola |
Grey plover or Black-bellied plover Pluvier argenté Kiebitzregenpfeifer Тулес |
ダイゼン (大膳) daizen 'caterer/provisioner' (ancient court rank - reason for name unclear) |
灰鸻 (灰鴴) 'grey plover' (2, 4, 5) 灰斑鸻 (灰斑鴴) 'grey striped plover' (1, 3. alt in 5) |
(灰斑鸻) 灰斑鴴 'grey striped plover' |
개꿩 gae-kkwong 'estuary (?) pheasant' |
||
Pluvialis fulva |
Pacific golden plover Pacific golden-plover Eastern golden plover Pluvier fauve Pazifischer Goldregenpfeifer Бурокрылая ржанка |
ムナグロ (胸黒) muna-guro 'black-breast' |
アイグロ ai-guro 'aiguro' (guro = 'black') |
金鸻 (金鴴) 'gold plover' (1, 2, 4, 5) 金斑鸻 (金斑鴴) 'gold-striped plover' (3, 1, 5) Taxonomy |
(太平洋金斑鸻) 太平洋金斑鴴 'Pacific gold-striped plover' |
金鹬 (金鷸) 'gold snipe' |
검은가슴물떼새 geomeun-gaseum-mul-tte-sae 'black-breasted tide-bird' |
Pluvialis dominica Pluvialis dominicus |
American golden plover American golden-plover Pluvier bronzé Amerikanischer Goldregenpfeifer Бурокрылая ржанка |
アメリカムナグロ (アメリカ胸黒) amerika muna-guro 'American black-breast' |
美洲金鸻 (美洲金鴴) 'American gold plover' |
(美洲金斑鸻) 美洲金斑鴴 'American gold-striped plover' |
|||
CHARADRIINAE | |||||||
SCIENTIFIC & WESTERN |
JAPANESE |
CHINESE |
KOREAN |
||||
Eudromias | |||||||
Latin |
Eng, Fr, Ger, Ru |
Japanese |
Other J |
Chinese |
Chinese (Taiwan) |
Other Ch |
Korean |
Eudromias morinellus Charadrius morinellus |
Eurasian dotterel Dotterel Pluvier guignard Mornellregenpfeifer Хрустан |
コバシチドリ (小嘴千鳥) ko-bashi chi-dori 'small-billed thousand-bird' |
小嘴鸻 (小嘴鴴) 'small-billed plover' |
흰눈썹물떼새 huin-nun-sseom-mul-tte-sae 'white-eyebrowed tide-bird' |
|||
Charadrius | |||||||
Latin |
Eng, Fr, Ger, Ru |
Japanese |
Other J |
Chinese |
Chinese (Taiwan) |
Other Ch |
Korean |
Charadrius hiaticula |
Common ringed plover Ringed plover Pluvier grand-gravelot Sandregenpfeifer Галстучник |
ハジロコチドリ (羽白小千鳥) ha-jiro ko chi-dori 'white-winged small thousand-bird' |
剑鸻 (劍鴴) 'sword plover' (conflicts with the Taiwanese name for C. placidus) |
(环颈鸻) 環頸鴴 'ring-necked plover' (conflicts with the Mainland name for C. alexandrinus) |
长嘴鸻 (長嘴鴴) 'long-billed plover' |
흰죽지꼬마물떼새 huin-jukji-kkoma-mul-tte-sae 'white wing-joint midget tide-bird' |
|
Charadrius placidus |
Long-billed plover Long-billed ringed plover Pluvier à long bec Ussuriregenpfeifer Уссурийский зуек |
イカルチドリ (鵤千鳥) ikaru chi-dori 'grosbeak thousand-bird' |
长嘴剑鸻 (長嘴劍鴴) 'long-billed sword plover' |
(剑鸻) 劍鴴 'sword plover' (conflicts with the Mainland name for C. hiaticula) |
长嘴鸻 (長嘴鴴) 'long-billed plover' (7) |
흰목물떼새 huin-mong-mul-tte-sae 'white-necked tide-bird' |
|
Charadrius dubius |
Little ringed plover Pluvier petit-gravelot Flußregenpfeifer Малый зуек |
コチドリ (小千鳥) ko chi-dori 'small thousand-bird' |
金眶鸻 (金眶鴴) 'gold frame plover' or 黑领鸻 (黑領鴴) 'black-collared plover' (alt in 1) |
(小环颈鸻) 小環頸鴴 'small ring-necked plover' |
꼬마물떼새 kkoma-mul-tte-sae 'midget tide-bird' |
||
Charadrius alexandrinus |
Kentish plover Snowy plover Pluvier à collier interrompu Seeregenpfeifer Морской зуек |
シロチドリ (白千鳥) shiro chi-dori 'white thousand-bird' |
环颈鸻 (環頸鴴) 'ring-necked plover' (conflicts with the Taiwanese name for C. hiaticula) or 白领鸻 (白領鴴) 'white-collared plover' (alt in 1) |
(东方环颈鸻) 東方環頸鴴 'eastern ring-necked plover' |
白镯环 (白鐲環) 'white bracelet circle' |
흰물떼새 huin-mul-tte-sae 'white tide-bird' |
|
Charadrius mongolus |
Lesser sand plover Mongolian plover Pluvier de Mongolie Mongolenregenpfeifer Монгольский зуек |
メダイチドリ (目大千鳥) me-dai chi-dori 'large-eyed thousand-bird' |
蒙古沙鸻 (蒙古沙鴴) 'Mongolian sand plover' |
(蒙古鸻) 蒙古鴴 'Mongolian plover' |
왕눈물떼새 wang-nun-mul-tte-sae 'king eye tide-bird' |
||
Latin |
Eng, Fr, Ger, Ru |
Japanese |
Other J |
Chinese |
Chinese (Taiwan) |
Other Ch |
Korean |
Charadrius leschenaultii |
Greater sand plover Great sand plover Large sand plover Pluvier de Leschenault Wüstenregenpfeifer Толстоклювый зуек |
オオメダイチドリ (大目大千鳥) ō me-dai chi-dori 'large large-eyed thousand-bird' |
铁嘴沙鸻 (鐵嘴沙鴴) 'iron-billed sand plover' |
(铁嘴鸻) 鐵嘴鴴 'iron-billed plover' |
큰왕눈물떼새 keun-wang-nun-mul-tte-sae 'large king eye tide-bird' |
||
Charadrius veredus |
East Asian plover Eastern sand plover Pluvier East Asian Steppenregenpfeifer Восточный зуек |
オオチドリ (大千鳥) ō chi-dori 'large thousand-bird' |
东方鸻 (東方鴴) 'eastern plover' |
(东方红胸鸻) 東方紅胸鴴 'eastern red-breasted plover' |
红胸鸻 (紅胸鴴) 'red-breasted plover' (7) (Conflicts with C. asiaticus) 蓝旦 (藍旦) 'blue morning' (dàn is also a term for a Peking Opera role type) 早鸡 (早鶏) 'early fowl/chicken' |
큰물떼새 keun-mul-tte-sae 'large tide-bird' |
|
VANELLINAE | |||||||
SCIENTIFIC & WESTERN |
JAPANESE |
CHINESE |
KOREAN |
||||
Vanellus | |||||||
Latin |
Eng, Fr, Ger, Ru |
Japanese |
Other J |
Chinese |
Chinese (Taiwan) |
Other Ch |
Korean |
Vanellus vanellus |
Northern lapwing Lapwing Peewit Green Plover Vanneau huppé Kiebitz Чибис |
タゲリ (田計里 ~ 田鳧) ta-geri 'field lapwing' |
タドリ (田鳥) ta-dori 'field bird' |
凤头麦鸡 (鳳頭麥雞) 'phoenix-headed grain fowl' |
(小辫鸻) 小辮鴴 'small-pigtailed plover' |
田凫 (田鳧) 'paddy wildduck' 绿田凫 (綠田鳧) 'green paddy wildduck' |
댕기물떼새 daenggi-mul-tte-sae 'ribboned tide-bird' |
Vanellus cinereus Microsarcops cinereus |
Grey-headed lapwing Vanneau à tête grise Graukopfkiebitz Серый чибис |
ケリ (計里 ~ 鳧) keri 'lapwing' |
灰头麦鸡 (灰頭麥雞) 'grey-headed grain fowl' |
(跳鸻) 跳鴴 'jumping plover' |
海和尚 (海和尚) 'sea monk' (also a name for the dolphin) 跳凫 (跳鳧) 'jumping wildduck' |
민댕기물떼새 min-daenggi-mul-tte-sae 'min-ribboned tide-bird' |
中国鸟类种和亚种分类名录大全(修订版) 郑作新 著 科学出版社 北京 2000年
A Complete Checklist of Species and Subspecies of the Chinese Birds (Revised Edition) by Cheng Tso-Hsin, Science Press, Beijing 2000
中国鸟类分类与分布名录 主编:郑光美 科学出版社 北京 2005年
A Checklist on the Classification and Distribution of the Birds of China Chief editor: Zheng Guangmei, Science Press, Beijing 2005
中国鸟类野外手册(中文版)约翰・马敬能、卡伦・菲利普斯,合作者:荷芬奇,翻译:卢和芬 湖南教育出版社 长沙 2000年
A Field Guide to the Birds of China (Chinese translation) by John MacKinnon, Karen Phillipps, in collaboration with He Fen-qi, translated by Lu Hefen, Hunan Jiaoyu Chubanshe (Hunan Educational Press) Changsha 2000
世界鸟类分类与分布名录 主编:郑光美 科学出版社 北京 2002年
A Checklist on the Classification and Distribution of the Birds of the World Chief editor: Zheng Guangmei, Science Press, Beijing 2002
世界鸟类名称(拉丁文、汉文、英文对照)第二版 郑作新等 科学出版社 北京 2002年
Birds of the World (Latin, Chinese and English Names) 2nd ed. by Cheng Tso-Hsin et al, Science Press, Beijing 2002
香港及華南鳥類(第六版)(翻譯成中文及重新修訂) 尹璉、費嘉倫、林超英 香港性徵特區政府新聞處政府印務局 1994年
Birds of Hong Kong and South China (6th edition, translated into Chinese and newly revised) by Clive Viney, Karen Phillipps, Lin Chaoying, Hong Kong Govt. Press 1994