General
The following is based on analysis of dictionaries and other sources. Comments and corrections welcome. Malaysian names are now being updated. For consistency, Vietnamese bird names (except for ducks and chickens) are preceded by the word Chim meaning 'bird'. Ornithological lists mostly omit this as understood. Hover over Green Lettering Green lettering at this site hides a tool tip with glosses, further explanations, etc. Hover cursor to reveal. to see additional information.
The general Vietnamese word for 'duck' is Vịt. Wild ducks are known as Vịt trời 'wild duck' (ornithologically referring specifically to Anas poecilorhyncha) or Vịt nước 'water duck'. Another (obviously onomatopoeic) word for duck is Cạc.
The teals are known as Chim két 'teal bird', Mòng két 'teal wildduck', and Ba kiếm. The word Mòng is also used in the Vietnamese names of the gulls, Chim mòng biển or Chim mòng bể, both literally meaning 'sea wildduck bird', as well as one of the names of the pelican, Chim Cò mòng ('wild-duck stork/heron')
Another set of names is Le or Le le, including the variant Le te, literally 'dirty le'. Le is used for the tree ducks and the cotton teal (which also roosts in trees), as well as for the grebes. Le le is used for the teal and the mallard. Since the name appears to be associated primarily with wild ducks, as opposed to the more familiar domesticated Vịt, these names have also been glossed as 'wildduck' in the tables.
Ngan is a Vietnamese term for swan or goose, probably from Chinese 鵝 (Mandarin 'goose'). In Ornithological Vietnamese (see below), it has been specialised to refer to the now rare native species Asarcornis scutulata (previously Cairina scutulata) although it is now more normally used for Cairina moschata, a similar-looking but not closely related domesticated exotic. The domesticated Cairina moschata is somewhat larger than an ordinary domestic duck, has a crest on its head, and yields reddish meat.
The Mandarin Duck (Aix galericulata) is known as Uyên ương, a borrowing from Chinese 鴛鴦 . In Vietnam, as in China, the Mandarin duck is a conventional symbol of marital devotion due to its occurrence in mating pairs.
Wild geese are known as Ngỗng (sometimes Ngổng) in Vietnamese. Another name for wild geese is Hồng (from Chinese 鴻 ). Domestic geese are also known as Ngỗng, or more specifically Ngỗng nhà ('domestic goose').
Ornithological naming
In creating vernacular names, Vietnamese naturalists assign the names of anatid genera as follows:
Vietnamese name | Subfamily / Genus |
Le | Dendrocygninae (tree ducks) and Nettapus (in the Anatinae). Also used for the Podicipedidae (grebes). |
Ngỗng | Anserinae (geese) |
Vịt | All members of the Anatinae (ducks), unless otherwise indicated, and Tadorninae (shelducks, etc.) |
Ngan | Asarcornis (wood duck) |
Uyên ương | Aix (mandarin duck) |
Mòng két | Anas querquedela and Anas crecca (teals) |
Cultural
Vietnamese has idioms involving ducks, including:
Như vịt nghe sấm 'like a duck listening to thunder' refers to 'stupefaction' or 'inability to understand a thing'.
Như nước đổ đầu vịt 'like pouring water on a duck's head' -- that is 'like water off a duck's back'.
Chữ Nôm
Characters used for anatids in the now obsolete Chữ Nôm characters include:
Name | Chu Nom Images from the Vietnamese Nôm Preservation Foundation dictionary. (Errors are the sole responsibility of the author of this site) |
Le | |
Ngỗng | ; ; (Chinese character) |
Vịt | ; ; ; (Chinese character) |
Ngan | ; ; |
Uyên ương | (Chinese characters) |
Mòng két | ; (Chinese characters) |
Species names
DENDROCYGNINAE | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
SCIENTIFIC & WESTERN |
VIETNAMESE |
EAST ASIAN |
S. E. ASIAN |
|||||
Dendrocygna | ||||||||
Latin |
English/French |
Vietnamese |
Other V |
Chinese |
Japanese |
Thai |
Malaysian |
Indonesian |
Dendrocygna javanica |
Lesser whistling duck Lesser whistling-duck Whistling teal Lesser treeduck Indian whistling duck Dendrocygne siffleur |
Le nâu 'brown wildduck' (12, 13, 34) |
Chim le le 'wildduck bird' |
栗树鸭 (栗樹鴨) 'chestnut tree-duck' Taiwan: (树鸭) 樹鴨 'tree-duck' |
リュウキュウガモ (琉球鴨) ryūkyū-gamo 'Ryukyu wildduck' |
เป็ดแดง pèt-daeeŋ 'red duck' |
Burung Belibis 'treeduck (bird)' (old, 24, 26) (same as Nettapus coromandelianus) Burung Belibis Kecil 'small treeduck (bird)' (28) Itik Belibis 'treeduck duck' (25) |
Burung Belibis Polos 'plain treeduck (bird)' (30) Burung Belibis Kecil 'small treeduck (bird)' (29) |
ANSERINAE | ||||||||
SCIENTIFIC & WESTERN |
VIETNAMESE |
EAST ASIAN |
S. E. ASIAN |
|||||
ANSERINI | ||||||||
Anser | ||||||||
Latin |
English/French |
Vietnamese |
Other V |
Chinese |
Japanese |
Thai |
Malaysian |
Indonesian |
Anser indicus |
Bar-headed goose Oie à tête barrée |
Ngỗng Ấn Độ 'Indian goose' (12) |
Ngỗng trời đầu vạc 'stripe-headed sky (=wild) goose' (34) |
斑头雁 (斑頭雁) 'stripe-headed wildgoose' |
インドガン (インド雁) indo gan 'Indian wildgoose' |
ห่านหัวลาย hàan hŭa-laay 'stripe-headed goose' |
Burung Angsa Belang 'striped goose (bird)' (24) |
|
Anser anser |
Greylag goose Oie cendrée |
Ngỗng trời 'sky goose' = 'wild goose' (12, 13, 34) |
灰雁 (灰雁) 'grey wildgoose' Taiwan: (灰雁) 灰雁 'grey wildgoose' |
ハイイロガン (灰色雁) hai-iro gan 'grey-coloured wildgoose' |
ห่านเทาปากสีชมพู hàan tʰaw pàak-sĭi-cʰom-pʰuu 'pink-billed grey goose' |
Burung Angsa Kelabu 'grey goose (bird)' (24) |
||
ANATINAE | ||||||||
SCIENTIFIC & WESTERN |
VIETNAMESE |
EAST ASIAN |
S. E. ASIAN |
|||||
MERGINI | ||||||||
Mergus | ||||||||
Latin |
English/French |
Vietnamese |
Other V |
Chinese |
Japanese |
Thai |
Malaysian |
Indonesian |
Mergus squamatus |
Scaly-sided Merganser Chinese Merganser Harle de Chine |
Vịt mỏ nhọn 'sharp-billed duck' (12, 13, 34) |
中华秋沙鸭 (中華秋沙鴨) 'Chinese autumn-sand duck' Taiwan: (唐秋沙) 唐秋沙 'Chinese autumn-sand' |
コウライアイサ (高麗秋沙) kōrai aisa 'Korean merganser' (written 'Korean autumn-sand') |
เป็ดปากยาวข้างลาย pèt pàak-yaaw kʰâaŋ-laay 'stripe-sided long-billed duck' |
Itik Rintik 'speckled duck' (24) |
||
TADORNINI | ||||||||
Tadorna | ||||||||
Latin |
English/French |
Vietnamese |
Other V |
Chinese |
Japanese |
Thai |
Malaysian |
Indonesian |
Tadorna tadorna |
Common shelduck Shelduck Tadorne de Belon |
Vịt khoang 'streaked duck' (12, 13, 34) |
翘鼻麻鸭 (翹鼻麻鴨) 'recurved-nosed hemp-duck' Taiwan: (花凫) 花鳧 'flowery wildduck' |
ツクシガモ (筑紫鴨) tsukushi-gamo 'Kyushu wildduck' |
เป็ดเชลดัก pèt cʰeen-dàk 'shelduck duck' (cʰeen-dàk from English 'shelduck') |
Itik Kolam 'pond duck' (24) |
||
Tadorna ferruginea |
Ruddy shelduck Tadorne casarca |
Vịt vàng 'yellow duck' (12, 13, 34) |
赤麻鸭 (赤麻鴨) 'red hemp-duck' Taiwan: (渎凫) 瀆鳧 'ditch wildduck' |
アカツクシガモ (赤筑紫鴨) aka tsukushi-gamo 'red Kyushu wildduck' |
เป็ดพม่า pèt pʰa-mâa 'Burmese duck' |
Itik Belacan 'speckled duck' (24) |
||
AYTHYINI | ||||||||
Asarcornis | ||||||||
Latin |
English/French |
Vietnamese |
Other V |
Chinese |
Japanese |
Thai |
Malaysian |
Indonesian |
Asarcornis scutulata Cairina scutulata |
White-winged duck White-winged wood duck Canard à ailes blanches |
Cairina scutulata: Ngan cánh trắng 'white-winged woodduck' (12, 13, 34) Taxonomy |
白翅栖鸭 (白翅栖鴨 or 白翅棲鴨) 'white-winged roosting duck' |
ハジロモリガモ (羽白森鴨) ha-jiro mori-gamo 'white-winged forest wildduck' |
เป็ดก่า pèt kàa 'kàa duck' (onomat.) Taxonomy |
Itik Serati Hutan 'forest (=wild) Surat duck' Burung Serati Hutan 'forest (=wild) Surat bird' (24, 26, 28) |
Mentok Rimba 'jungle (=wild) Muscovy-duck' (30) Itik Sayap Putih 'white-winged duck' (29) |
|
Aythya | ||||||||
Latin |
English/French |
Vietnamese |
Other V |
Chinese |
Japanese |
Thai |
Malaysian |
Indonesian |
Aythya ferina |
Common Pochard Fuligule milouin |
Vịt đầu đỏ 'red-headed duck' (12, 13, 34) |
红头潜鸭 (紅頭潛鴨) 'red-headed diving-duck' Taiwan: (红头潜鸭) 紅頭潛鴨 'red-headed diving-duck' |
ホシハジロ (星羽白) hoshi ha-jiro 'starred white-wing' |
เป็ดโปช้าดหลังขาว pèt poocʰáat lăŋ-kʰăaw 'white-backed pochard duck' (poocʰáat from English 'pochard') |
Itik Tasik 'lake duck' (24) |
||
Aythya baeri |
Baer's Pochard Fuligule de Baer |
Vịt đầu đen 'black-headed duck' (12, 13, 34) |
青头潜鸭 (青頭潛鴨) 'green/blue-headed diving-duck' Taiwan: (青头潜鸭) 青頭潛鴨 'green/blue-headed diving-duck' |
アカハジロ (赤羽白) aka ha-jiro 'red white-wing' |
เป็ดดำหัวดำ pèt dam hŭa-dam 'black-headed black duck' |
Itik Air 'water (=wild) duck' (24) (conflicts with Nettapus coromandelianus and Heliopais personatus) |
||
Aythya nyroca |
Ferruginous duck Ferruginous Pochard White-eyed Pochard Fuligule nyroca |
Vịt mặt trắng 'white-faced duck' (12, 13) Vịt mắt trắng 'white-eyed duck' (34) Name |
白眼潜鸭 (白眼潛鴨) 'white-eyed diving-duck' Taiwan: (白眼潜鸭) 白眼潛鴨 'white-eyed diving duck' |
メジロガモ (目白鴨, 眼白鴨) me-jiro-gamo 'white-eyed wildduck' |
เป็ดดำหัวสีน้ำตาล pèt dam hŭa-sĭi-nám-taan 'brown-headed black duck' |
Itik Mata Putih 'white-eyed duck' (24) |
||
Aythya fuligula |
Tufted duck Fuligule morillon |
Vịt mào 'crested duck' (12, 13, 34) |
凤头潜鸭 (鳳頭潛鴨) 'phoenix-headed diving-duck' Taiwan: (风头潜鸭) 鳳頭潛鴨 'phoenix-headed diving-duck' |
キンクロハジロ (金黒羽白) kin-kuro ha-jiro 'gold-black white-wing' |
เป็ดเปีย pèt pia 'tufted (rear of head) duck' |
Itik Jambul 'crested duck' (24, 26, 28) Itik Berjambul 'crested duck' (25) (conflicts with Netta rufina) |
Kambangan Hitam 'black divingduck' |
|
Aythya marila |
Greater scaup Scaup duck Scaup Fuligule milouinan |
Vịt biển 'sea duck' (12, 13, 34) |
斑背潜鸭 (斑背潛鴨) 'spot-backed diving-duck' Taiwan: (斑背潜鸭) 斑背潛鴨 'spot-backed diving-duck' |
スズガモ (鈴鴨) suzu-gamo 'bell wildduck' |
เป็ดดำหลังขาว pèt dam lăŋ-kʰăaw 'white-backed black duck' |
Itik Besar 'large duck' (24) |
||
ANATINI | ||||||||
Spatula | ||||||||
Latin |
English/French |
Vietnamese |
Other V |
Chinese |
Japanese |
Thai |
Malaysian |
Indonesian |
Spatula querquedula Anas querquedula |
Garganey Sarcelle d'été |
Anas querquedula: Mòng két mày trắng 'white-eyebrowed teal wildduck' (12, 13, 34) |
白眉鸭 (白眉鴨) 'white-eyebrowed duck' Taiwan: (白眉鸭) 白眉鴨 'white-eyebrowed duck' |
シマアジ (縞味 ~ 島味) shima-aji 'striped teal' (written 'striped flavour'. 味 'flavour' is used solely for pronunciation. Also written with the specially created character 䳑 aji) |
เป็ดลาย pèt laay 'striped duck' |
Itik Kening Putih 'white-eyebrowed duck' (28) Itik Garganey 'garganey duck' (garganey from English) (26) Itik Gargany 'garganey duck' (gargany respelt from English) (24) Itik Berkik 'snipe duck' (25) (conflicts with alternative name of Nettapus coromandelianus) |
Itik Jurai 'bunchfringed duck' (30) Itik Alis Putih 'white-eyebrowed duck' (29) |
|
Spatula clypeata Anas clypeata |
Northern shoveller Shoveller Common shoveller Red shoveller Canard souchet |
Anas clypeata: Vịt mỏ thìa 'spoon-billed duck' (12, 13, 34) |
琵嘴鸭 (琵嘴鴨) 'spatula-billed duck' Taiwan: (琵嘴鸭) 琵嘴鴨 'spatula-billed duck' |
ハシビロガモ (嘴広鴨) hashi-biro-gamo 'broad-billed wildduck' |
เป็ดปากพลั่ว pèt pàak-pʰlûa 'shovel-billed duck' |
Itik Paruh Bajak 'plough-billed duck' (25, 28) Itik Paruh Sudu 'spoon-billed duck' (26) Itik Sudu 'spoon duck' (24) |
||
Sibirionetta | ||||||||
Sibirionetta formosa Anas formosa |
Baikal teal Sarcelle élégante |
Anas formosa: Vịt Bai can 'Baikal duck (bird)' (13) |
花脸鸭 (花臉鴨) 'flowery-faced duck' Taiwan: (巴鸭) 巴鴨 'snakepatterned duck' |
トモエガモ (巴鴨) tomoe-gamo 'snakepatterned wildduck' |
เป็ดเปียหน้าเหลือง pèt pia nâa-lĕuaŋ 'yellow-faced tufted (rear of head) duck' |
Itik Russia 'Russian duck' (24) |
||
Mareca | ||||||||
Latin |
English/French |
Vietnamese |
Other V |
Chinese |
Japanese |
Thai |
Malaysian |
Indonesian |
Mareca falcata Anas falcata |
Falcated Duck Falcated Teal Canard à faucilles |
Anas falcata: Vịt lưỡi liềm 'crescent duck' (12, 13, 34) |
罗纹鸭 (羅紋鴨) 'whorl-patterned duck' Taiwan: (罗文鸭) 羅文鴨 'whorl-patterned duck' |
ヨシガモ (葦鴨) yoshi-gamo 'reed-wildduck' |
เป็ดเปียหน้าเขียว pèt pia nâa-kʰĭaw 'green-faced tufted (rear of head) duck' |
Itik Teratai 'lotus duck' (24) |
||
Mareca strepera Anas strepera |
Gadwall Canard chipeau |
Anas strepera: Vịt cánh trắng 'white-winged duck' (12, 13) |
Vịt trời 'sky duck' = 'wild duck' (34) (conflicts with name for Anas poecilorhyncha) |
赤膀鸭 (赤膀鴨) 'red-winged duck' Taiwan: (赤膀鸭) 赤膀鴨 'red-winged duck' |
オカヨシガモ (丘葦鴨) oka yoshi-gamo 'hill reed-wildduck' |
เป็ดเทาก้นดำ pèt tʰaw kôn-dam 'black-vented grey duck' |
||
Anas | ||||||||
Latin |
English/French |
Vietnamese |
Other V |
Chinese |
Japanese |
Thai |
Malaysian |
Indonesian |
Anas poecilorhyncha Anas poecilorhynchus |
Indian Spot-billed Duck Spot-billed Duck Spotbill Duck Yellow-nib duck Canard à bec tacheté |
Vịt trời 'sky duck' = 'wild duck' (12, 13) (conflicts with (34) name for Mareca strepera) |
Vịt mỏ đốm 'spot-billed duck' (34) |
斑嘴鸭 (斑嘴鴨) 'spot-billed duck' Taxonomy |
カルガモ (軽鴨) karu-gamo 'light-wildduck' Taxonomy |
เป็ดเทา pèt tʰaw 'grey duck' |
Itik Paruh Bintik 'spot-billed duck' (24) |
|
Anas platyrhynchos |
Mallard Canard colvert |
Vịt cổ xanh 'blue/green-necked duck' (12, 34) |
Vịt mỏ vàng 'yellow-billed duck (bird)' (13) Vịt nước 'water duck' Le le 'wildduck |
绿头鸭 (綠頭鴨) 'green-headed duck' Taiwan: (绿头鸭) 綠頭鴨 'green-headed duck' |
マガモ (真鴨) ma-gamo 'true wildduck' |
เป็ดหัวเขียว pèt hŭa-kʰĭaw 'green-headed duck' |
Itik Melewar 'flocking (or abundant) duck' (24) |
|
Anas acuta |
Northern pintail Pintail Canard pilet |
Vịt mốc 'stake duck' (12, 13, 34) |
针尾鸭 (針尾鴨) 'needle-tailed duck' Taiwan: (尖尾鸭) 尖尾鴨 'sharp-tailed duck' |
オナガガモ (尾長鴨) o-naga-gamo 'long-tailed wildduck' |
เป็ดหางแหลม pèt hăaŋ-lăeem 'point-tailed duck' |
Itik Ekor Runcing 'sharp-tailed duck' (26, 28) Itik Muara 'estuary duck' (24, 25) |
Itik Lancip 'acute duck' (tapering to a point) (30) Itik Ekor Lonjong 'tapering-tailed duck' (lonjong from Javanese) (29) |
|
Anas crecca |
Common teal or Green-winged teal Teal Sarcelle d'hiver |
Mòng két 'teal wildduck' (12, 13, 34) |
Chim két 'teal bird' Ba kiếm mùa đông 'winter teal' |
绿翅鸭 (綠翅鴨) 'green-winged duck' Taiwan: (小水鸭) 小水鴨 'small water duck' |
コガモ (小鴨) ko-gamo 'small wildduck' |
เป็ดปีกเขียว pèt pìik-kʰĭaw 'green-winged duck' |
Itik Kecil 'small duck' (28) Itik Teal 'teal duck' (teal from English) (26) Itik Eropah 'European duck' (24, 25) |
|
GENERA INCERTAE SEDIS | ||||||||
Sarkidiornis | ||||||||
Latin |
English/French |
Vietnamese |
Other V |
Chinese |
Japanese |
Thai |
Malaysian |
Indonesian |
Sarkidiornis melanotos |
Comb duck Nakta Canard à bosse |
Vịt mồng 'rainbow duck' (12, 34) |
瘤鸭 (瘤鴨) 'lump duck' |
コブガモ (瘤鴨) kobu-gamo 'lump wildduck' |
เป็ดหงส์ pèt hŏŋ 'swan duck' |
Itik Sisir 'comb duck' (24) |
||
Aix | ||||||||
Latin |
English/French |
Vietnamese |
Other V |
Chinese |
Japanese |
Thai |
Malaysian |
Indonesian |
Aix galericulata |
Mandarin duck Mandarin Canard mandarin |
Uyên ương (= Chinese 鴛鴦 yuān-yang 'mandarinduck') (12, 13, 34) |
鸳鸯 (鴛鴦) 'mandarinduck' Taiwan: (鸳鸯) 鴛鴦 'mandarinduck' |
オシドリ (鴛鴦) oshi-dori 'mandarinduck bird' (written with the characters used to write the Chinese name) |
เป็ดแมนดาริน pèt maeen-daa-rin 'mandarin duck' (maeen-daa-rin from English 'mandarin') |
Itik Mandarin 'Mandarin duck' (from English) (24) |
||
Nettapus | ||||||||
Latin |
English/French |
Vietnamese |
Other V |
Chinese |
Japanese |
Thai |
Malaysian |
Indonesian |
Nettapus coromandelianus |
Cotton teal or Indian pygmy-goose Cotton pygmy-goose Anserelle de Coromandel |
Le khoang cổ 'streak-necked wildduck' (12, 13, 34) |
棉凫 (棉鳧) 'cotton wildduck' Taiwan: (棉鸭) 棉鴨 'cotton duck' |
ナンキンオシ (南京鴛鴦) nankin oshi 'Nanjing mandarinduck' |
เป็ดคับแค pèt kʰáp-kʰaee 'kʰáp-kʰaee duck' (onomat.?) |
Itik Kapas 'cotton duck' (24, 25, 26, 28) or Itik Air 'water (=wild) duck' (old, alt in 26, 28) (error from misunderstanding of Robinson) (conflicts with Aythya baeri and Heliopais personatus) or Burung Belabas 'treeduck (bird)' (alt in 26, 28) (same as Dendrocygna javanica) |
Trutu Hijau 'green pygmygoose' (30) Itik Putih 'white duck' (29) |
As a subspecies of A. poecilorhyncha, A. p. zonorhyncha is known by the Japanese name カルガモ karu-gamo (軽鴨) 'light-wildduck' (Wikipedia).
Apart from A. zonorhyncha, which now has species status, other subspecies of A. poecilorhyncha are: A. p. haringtoni, known in Japanese as ビルマカルガモ biruma karu-gamo (ビルマ軽鴨) 'Burmese light-wildduck', and A. p. poecilorhyncha, known in Japanese as アカボシカルガモ aka-boshi karu-gamo (赤星軽鴨) 'red-starred light-wildduck' (Wikipedia).
As a subspecies ofA. poecilorhyncha, A. p. zonorhyncha is known in Chinese as 普通亚种 pǔtōng yàzhǒng 'common subspecies' (Cheng 2000).
The subspecies A. p. haringtoni is known in Chinese as 云南亚种 yúnnán yàzhǒng 'Yunnan subspecies' (Cheng 2000).
Belibis (written variously as belibis, meliwis, mliwis, and probably also belabas, belebas) is an old name for Dendrocygna tree-ducks. Belabas comes from a single old record which was never independently confirmed. Belebas is only found in an old copying error of that same record.
Itik surati 'duck from Surat' (from its supposed introduction via India) is an old name for the domestic Muscovy Duck Cairina moschata. The name was initially respelt as serati by (24) and subsequently copied elsewhere. Serati has been adapted with a modifier meaning 'wild' to refer to the similar-appearing native wood-duck Asarcornis scutulata.
Mentok (variously written mentok, mentog, entok, entog) is an old name for the the introduced domestic Muscovy or Manila Duck Cairina moschata. The name has been adapted with a modifier meaning 'wild' to refer to the similar-appearing native wood-duck Asarcornis scutulata.
Belabas comes from a single old record which was never independently confirmed. Belebas is only in an old copying error of that same record. Belabas is probably the same name as belibis (written variously as belibis, meliwis, mliwis), an old name for Dendrocygna tree-ducks.
Mostly from Robinson (& Chasen) 1927-1939 v1-4; additions from Madoc 1947 (et.seq.), and Glenister 1951 (both mostly names copied from Robinson)
Danh Lục Chim Việt Nam (In lần thứ hai) (Checklist of the Birds of Vietnam) Võ Quý, Nguyễn Cử, Nhà Xuất Bản Nông Nghiệp, Hà Nội 1999
Chim Việt Nam Nguyễn Cử, Lê Trọng Trải, Karen Phillipps; Nhà Xuất Bản Lao Động - Xã Hội, 2000
Senarai Nama-nama Burung Semenanjung Malaysia dan Asia Tenggara by Ismail, Abdul Rahman, Perhilitan (Jabatam Perlindungan Hidupan Liar dan Taman Negara, Semenanjung Malaysia), Kuala Lumpur 1981
(List of the Names of Birds of Peninsular Malaysia and Southeast Asia by Ismail, Abdul Rahman, Department of Wildlife and National Parks, Peninsular Malaysia, Kuala Lumpur 1981)
The Birds of the Thai-Malay Peninsula: Vol. 1 - Non-passerines by Wells, David R., Academic Press, London 1999
A Field Guide to the Birds of West Malaysia and Singapore by Jeyarajasingam, Allen and Alan Pearson, Oxford University Press, Oxford 1999
A Field Guide to the Birds of Peninsular Malaysia and Singapore (second edition) by Jeyarajasingham, Allen, Illustrations by Alan Pearson, Oxford University Press, Oxford 2012
A Field Guide to the Birds of Java and Bali (second edition) by MacKinnon, John, Gadjah Mada University Press, Yogyakarta 1990
Burung Nusantara checklist of Birds of Indonesia
Danh Lục Các Loài Chim ở Việt Nam (Latinh, Việt, Pháp, Hán) Trần Văn Chánh 2008-2009