General
Information is from dictionaries and other sources. Pinyin reflects Mandarin pronunciation; for some dialect names, it is no more than a polite fiction. Korean glosses are tentative. Comments and corrections welcome. Hover over Green Lettering Green lettering at this site hides a tool tip with glosses, further explanations, etc. Hover cursor to reveal. to see additional information.
The Leiothrichidae are one of the main families resulting from the break-up of the former Timaliidae assemblage. (Others include the Timaliidae, Pellorneidae, Pnoepygidae, and Vireonidae, and parts of the Zosteropidae and Sylviidae.) While most names for the Leiothrichidae are ornithological creations, two names are popular or traditional in nature.
The most famous of the Leiothrichidae is Garrulax canorus or Hwamei, known in Chinese as the 画眉 or 'painted eyebrow' after the distinctive pattern around its eyes. The beautiful song of the Hwamei has made it a favourite cage bird in China. Old men can often be seen carrying a covered cage in the summer, which they then uncover and hang on the branch of a tree while they sit and talk with friends. The name has also been borrowed into both Japanese and Vietnamese. Ornithologically it is used only for Garrulax canorus, although it has been used for a number of other birds in both popular and ornithological usage.
The Leiothrix (notably L. lutea) are also popular cage birds known in Chinese as 相思鸟 'mutual-love birds', from their habit of singing together (or to each other) in separate cages.
Ornithological names
The generalised Chinese ornithological name for 'babblers' in the old Timaliidae assemblage is based on the 眉 'eyebrow' in 画眉 Hwamei. This new name is written with the character 鹛 , consisting of 眉 'eyebrow' combined with the bird radical 鸟. Ornithological names are as follows:
1. 噪鹛 'noisy-babbler' (or 'chirping babbler') is used for most of the laughing-thrushes (Garrulax, Trochalopteron, and Grammatoptila), apart from the Hwamei itself.
2. The babaxes (now included in Garrulax) are given the ornithological name 草鹛 'grass babbler'.
3. 希鹛 'siva-babbler' is the ornithological name for the Minlas (genera Minla, Chryosminla, and Siva). While 希 literally means 'rare', it is actually based on the English word 'Siva' or 'Shiva'. (In Chinese, the god Shiva is usually known as 湿婆 ).
4. 奇鹛 'wondrous/strange babbler', used for the sibias (Leioptila and Heterophasia), is possibly based on the English name 'sibia'.
5. 斑翅鹛 'stripe-winged babbler' (Sibia and Actinodura) is based on the English name 'barwing'.
6. 薮鹛 'bush-babbler' is used for the liocichlas (Liocichla). The name derives from Taiwan's Liocichla steerii (Steere's Liochchla), which was named ヤブドリ yabu-dori 'thicket bird' (written 薮鳥) by Japanese ornithologists. The bird itself was discovered in 1873 by Professor J. B. Steere of the University of Michigan. The name was long used in Taiwan with the Chinese pronunciation . Since 薮 in Chinese is a formal word meaning 'a shallow lake overgrown with wild plants', here the Japanese sense of 薮 yabu as 'a thicket or scrub with bushes, grass, and bamboo' is obviously meant. The name 薮鸟 'thicket bird' was later regularised by Mainland ornithologists to 薮鹛 , literally 'thicket-babbler', and extended to all of the liocichlas.
7. 雀鹛 'tit babbler' is the name of the fulvettas, which have now been split into three: the nun babblers (Alcippe) in the Leiothrichidae, and two other genera reassigned to the Pellorneidae and Sylviidae. The Chinese name is modelled on English 'tit-babbler'. Although 雀 què normally means 'sparrow' or 'finch', in this case it is short for 山雀 shān-què 'mountain-sparrow' meaning 'tit'.
8. The cutia is known as 姬鹛 'princess babbler'.
This is one family where the suggested Chinese names of Chinese Birds (35) of 1927 were largely brushed aside. Suggestions included:
Taiwanese names美夏 as a name for the mesia, thankfully ignored in favour of 相思鸟 'mutual-love bird'.
笑鸫 , a literal translation of English 'laughing thrush', for the laughing thrushes. Despite long use in Taiwan, ornithologically it has now been displaced by 噪鹛 'noisy-babbler'.
嘈杂鸟 'noisy bird' (i.e., babbler) for the babaxes (草鹛 'grass babbler') and the liocichlas (薮鸟 'thicket bird' and eventually 薮鹛 , 'thicket-babbler').
民拉 for the minlas and 西法 for the sivas, rejected in favour of 希鹛 'Shiva-babbler'.
膀带鸟 'wing-striped bird' for the barwings, now heavily modified to 斑翅鹛 'stripe-winged babbler'.
枯提亚 for the cutia, rejected in favour of 姬鹛 'princess babbler'.
The regularisation of the Mainland names has largely passed the Taiwanese names by. Taiwanese naturalists refer to Alcippe brunnea is 头乌线 'head black stripe', and several birds are known as 画眉 'huamei', after the well-known Melodious Laughing Thrush Garrulax canorus.
Species names
SCIENTIFIC & ENGLISH |
CHINESE |
EAST |
SOUTH | NORTH |
||||
Alcippe | ||||||||
Latin |
English |
Chinese |
Chinese (Taiwan) |
Other Ch |
Japanese |
Korean |
Vietnamese |
Mongolian |
Alcippe poioicephala |
Brown-cheeked Nun Babbler Brown-cheeked Fulvetta Brown-cheeked tit babbler Grey-eyed quaker babbler Grey-eyed tit babbler |
褐脸雀鹛 (褐臉雀鶥) 'brown-faced finch-babbler' |
灰眼雀鹛 'grey-eyed finch-babbler' (6) |
ハイガシラチメドリ (灰頭知目鳥) hai-gashira chime-dori 'grey-headed babbler-bird' |
Chim Lách tách má nâu 'brown-cheeked fulvetta (bird)' (12) |
|||
Alcippe morrisonia |
Grey-cheeked Nun Babbler Grey-cheeked Fulvetta Common tit babbler |
灰眶雀鹛 (灰眶雀鶥) 'grey-eye-framed finch-babbler' |
(绣眼画眉) 繡眼畫眉 'embroidered eye (=white-eye) hwamei' |
白眶雀鹛 'white-eye-framed finch-babbler' (6, 7, conflicts with following species) 白目眶仔 'white-eye eye-frame-child' 山白目眶 'mountain white eye frame' 白眼环眉 'white eye circle eyebrow' 白文鸟 'white culture-bird' (文鸟 wén-niǎo is used for the genus Lonchura). |
メジロチメドリ (目白知目鳥) me-jiro chime-dori 'white-eyed babbler-bird' |
Chim Lách tách má xám 'grey-cheeked fulvetta (bird)' (12, 34) |
||
Alcippe nipalensis |
Nepal Nun Babbler Nepal Fulvetta White eye-ringed tit babbler White-eyed tit babbler |
白眶雀鹛 (白眶雀鶥) 'white-eye-framed finch-babbler' |
ネパールメジロチメドリ (ネパール目白知目鳥) nepāru me-jiro chime-dori 'Nepalese white-eyed babbler-birds' |
|||||
Grammatoptila | ||||||||
Latin |
English |
Chinese |
Chinese (Taiwan) |
Other Ch |
Japanese |
Korean |
Vietnamese |
Mongolian |
Grammatoptila striatus Garrulax striatus |
Striated laughing-thrush Striated laughingthrush Striated laughing thrush |
条纹噪鹛 (條紋噪鶥) 'stripe-patterned noisy-babbler' |
シロスジガビチョウ (白条画眉鳥) shiro-suji gabi-chō 'white-striped painted-eyebrow-bird' |
|||||
Cutia | ||||||||
Latin |
English |
Chinese |
Chinese (Taiwan) |
Other Ch |
Japanese |
Korean |
Vietnamese |
Mongolian |
Cutia nipalensis |
Cutia Nepal cutia |
斑胁姬鹛 (斑脇姬鶥) 'stripe-sided princess babbler' |
セアカチメドリ (背赤知目鳥) se-aka chime-dori 'red-backed babbler-bird' |
Chim Khướư hông đỏ 'red-flanked babbler (bird)' (12, 34) |
||||
Garrulax | ||||||||
Latin |
English |
Chinese |
Chinese (Taiwan) |
Other Ch |
Japanese |
Korean |
Vietnamese |
Mongolian |
Garrulax perspicillatus |
Masked laughing-thrush Masked laughingthrush Spectacled laughing thrush Black-faced laughing-thrush |
黑脸噪鹛 (黑臉噪鶥) 'black-faced noisy-babbler' |
土画眉 (土畫眉) 'earth/vulgar painted-eyebrow' (also Eremophila alpestris Horned Lark) 嘈杂鸫 (嘈雜鶇) 'noisy thrush' 笑鸫 (笑鶇) 'laughing-thrush' 眼镜笑鸫 (眼鏡笑鶇) 'spectacled laughing-thrush' 黑脸笑鸫 (黑臉笑鶇) 'black-faced laughing-thrush' 黑面笑画眉 (黑面笑畫眉) 'black-faced laughing painted-eyebrow' 吉吊 (吉吊) 'jidiao' 七姊妹 (七姊妹) 'seven sisters' 噪林鸟 (噪林鳥) 'noisy forest bird' |
カオグロガビチョウ (顔黒画眉鳥) kao-guro gabi-chō 'black-faced painted-eyebrow-bird' (introduced) |
Chim Bò chao 'bo chao bird' (12, 13, 34) or Chim Liếu điếu 'lieu dieu bird' (12, 13, 34) |
Inner M: Нүүр хар шагшуурга ᠨᠢᠭᠦᠷ ᠬᠠᠷᠠ ᠱᠠᠭᠱᠣᠣᠷᠭᠠ nüür khar shagshuurag 'black-face babbler' |
||
Garrulax albogularis |
White-throated laughing-thrush White-throated laughingthrush White-throated laughing thrush | 白喉噪鹛 (白喉噪鶥) 'white-throated noisy-babbler' |
(白喉噪眉) 白喉噪眉 'white-throated noisy-babbler' (méi written 'eyebrow', see hwamei) Taiwan formerly: (白喉笑鸫) 白喉笑鶇 'white-throated laughing-thrush' |
ノドジロガビチョウ (喉白画眉鳥) nodo-jiro gabi-chō 'white-throated painted-eyebrow-bird' |
Chim Khướư họng vàng 'yellow-throated babbler (bird)' (12) |
|||
Garrulax leucolophus |
White-crested laughing-thrush White-crested laughingthrush White-crested laughing thrush | 白冠噪鹛 (白冠噪鶥) 'white-crested noisy-babbler' |
ハクオウチョウ (白翁鳥) hakuō-chō 'white old-man bird' |
Chim Khướư đầu trắng 'white-headed babbler (bird)' (12, 34) |
||||
Garrulax monileger |
Lesser necklaced laughing-thrush Lesser necklaced laughingthrush Lesser necklaced laughing thrush | 小黑领噪鹛 (小黑領噪鶥) 'small black-collared noisy-babbler' |
ヒメクビワガビチョウ (姫首輪画眉鳥) hime kubi-wa gabi-chō 'princess neck-ringed painted-eyebrow-bird' |
Chim Khướư khoang cổ 'streak-necked babbler (bird)' (12, 13, 34) (conflicts with Garrulax albogularis in 34) |
||||
Garrulax pectoralis |
Greater necklaced laughing-thrush Greater necklaced laughingthrush Greater necklaced laughing thrush | 黑领噪鹛 (黑領噪鶥) 'black-collared noisy-babbler' |
领笑鸫 (領笑鶇) 'collared laughing-thrush' 带半领笑鸫 (帶斑領笑鶇) 'wear half collar laughing-thrush' |
クビワガビチョウ (首輪画眉鳥) kubi-wa gabi-chō 'neck-ringed painted-eyebrow-bird' |
Chim Khướư ngực đen 'black-breasted babbler (bird)' (12, 13, 34) |
|||
Garrulax lanceolatus Babax lanceolatus |
Chinese babax | 矛纹草鹛 (矛紋草鶥) 'lance-pattern grass babbler' |
草眉 (草眉) 'grass eyebrow' 万花画眉 (萬花畫眉) 'ten-thousand flower painted-eyebrow' 条纹山噪鸫 (條紋山噪鶇) 'stripe-fine-patterned mountain noisy thrush' |
ヒゲチメドリ (髭知目鳥) hige chime-dori 'bearded babbler-bird' |
||||
Garrulax waddelli Babax waddelli |
Giant babax Giant Tibetan babax |
大草鹛 (大草鶥) 'large grass babbler' |
オオヒゲチメドリ (大髭知目鳥) ō hige chime-dori 'large bearded babbler-bird' |
|||||
Garrulax koslowi Babax koslowi |
Tibetan babax Koslow's babax |
棕草鹛 (棕草鶥) 'reddishbrown grass babbler' |
コスローヒゲチメドリ (コスロー髭知目鳥) Kosurō hige chime-dori 'Koslow's bearded babbler-bird' |
|||||
Latin |
English |
Chinese |
Chinese (Taiwan) |
Other Ch |
Japanese |
Korean |
Vietnamese |
Mongolian |
Garrulax strepitans |
White-necked laughing-thrush White-necked laughingthrush Tickell's laughing-thrush White-necked laughing thrush | 白颈噪鹛 (白頸噪鶥) 'white-necked noisy-babbler' |
褐喉噪鹛 (褐喉噪鶥) 'brown-throated noisy-babbler' (6) 栗喉噪鹛 (栗喉噪鶥) 'chestnut-throated noisy-babbler' |
シロエリガビチョウ (白襟画眉鳥) shiro-eri gabi-chō 'white-collared painted-eyebrow-bird' |
||||
Garrulax maesi |
Grey laughing-thrush Grey laughingthrush Maes' laughing thrush Grey laughing thrush | 褐胸噪鹛 (褐胸噪鶥) 'brown-breasted noisy-babbler' |
ハイイロガビチョウ (灰色画眉鳥) hai-iro gabi-chō 'grey painted-eyebrow-bird' |
Chim Khướư xám 'grey babbler (bird)' (12, 34) |
||||
Garrulax chinensis Dryonastes chinensis |
Black-throated laughing-thrush Black-throated laughingthrush Black-throated laughing thrush | 黑喉噪鹛 (黑喉噪鶥) 'black-throated noisy-babbler' |
黑领噪鹛 (黑領噪鶥) 'black-necked noisy-babbler' 黑喉笑鸫 (黑喉笑鶇) 'black-necked laughing thrush' |
タイカンチョウ (大官鳥) taikan-chō 'high official bird' |
Chim Khướư bạc má 'silver-cheeked babbler (bird)' (12, 13, 34) |
|||
Garrulax galbanus |
Yellow-throated laughing-thrush Yellow-throated laughingthrush Austen's laughing thrush Yellow-bellied laughing thrush | 黄喉噪鹛 (黃喉噪鶥) 'yellow-throated noisy-babbler' (1, 2, 3, 4) 黄腹噪鹛 (黃腹噪鶥) 'yellow-bellied noisy-babbler' (5) |
キノドガビチョウ (黄喉画眉鳥) ki-nodo gabi-chō 'yellow-throated painted-eyebrow-bird' |
|||||
Latin |
English |
Chinese |
Chinese (Taiwan) |
Other Ch |
Japanese |
Korean |
Vietnamese |
Mongolian |
Garrulax variegatus |
Variegated laughing-thrush Variegated laughingthrush Variegated laughing thrush | 杂色噪鹛 (雜色噪鶥) 'various-coloured noisy-babbler' |
杂噪鹛 (雜噪鶥) 'varied noisy-babbler' |
ヒマラヤガビチョウ (ヒマラヤ画眉鳥) himaraya gabi-chō 'Himalayan painted-eyebrow-bird' |
||||
Garrulax davidi |
Plain laughing- thrush Plain laughingthrush David's laughing thrush | 山噪鹛 (山噪鶥) 'mountain noisy-babbler' |
草鹛 (草鶥) 'grass babbler' 山画眉 (山畫眉) 'mountain painted-eyebrow' 山嘈杂鸟 (山嘈雜鳥) 'mountain noisy bird' 黑老婆 (黑老婆) 'black wife' |
キタガビチョウ (北画眉鳥) kita gabi-chō 'northern painted-eyebrow-bird' |
Inner M: Уулын шагшуурга ᠠᠭᠣᠯᠠᠨ ᠦ ᠱᠠᠭᠱᠣᠣᠷᠭᠠ uuliŋ shagshuurag 'mountain babbler' (31) |
|||
Garrulax sukatschewi |
Snowy-cheeked laughing-thrush Snowy-cheeked laughingthrush Black-fronted laughing thrush Black-fronted babbler Sukatschev's laughing thrush |
黑额山噪鹛 (黑額山噪鶥) 'black-foreheaded mountain noisy-babbler' |
カンスー ガビチョウ (甘粛画眉鳥) Kansū gabi-chō 'Gansu painted-eyebrow-bird' |
|||||
Garrulax cineraceus |
Moustached laughing-thrush Moustached laughingthrush Ashy laughing thrush | 灰翅噪鹛 (灰翅噪鶥) 'grey-winged noisy-babbler' |
灰噪鹛 (灰噪鶥) 'grey noisy-babbler' |
ヒゲガビチョウ (髭画眉鳥) hige gabi-chō 'bearded/moustached painted-eyebrow-bird' |
||||
Garrulax lunulatus |
Bar-backed laughing-thrush Barred laughingthrush Bar-backed laughing thrush | 斑背噪鹛 (斑背噪鶥) 'stripe-backed noisy-babbler' |
セスジガビチョウ (背条画眉鳥) se-suji gabi-chō 'back-striped painted-eyebrow-bird' |
|||||
Latin |
English |
Chinese |
Chinese (Taiwan) |
Other Ch |
Japanese |
Korean |
Vietnamese |
Mongolian |
Garrulax bieti | White-speckled laughing-thrush White-speckled laughingthrush Biet's laughing thrush White-speckled laughing thrush | 白点噪鹛 (白點噪鶥) 'white-spotted noisy-babbler' |
白点鹛 (白點鶥) 'white-spotted babbler' |
ウンナンガビチョウ (雲南画眉鳥) unnan gabi-chō 'Yunnan painted-eyebrow-bird' (Wikipedia) |
||||
Garrulax maximus |
Giant laughing-thrush Giant laughingthrush Giant laughing thrush | 大噪鹛 (大噪鶥) 'large noisy-babbler' or 花背噪鹛 (花背噪鶥) 'flowery-backed noisy-babbler' (alt in 1) |
オオシロボシガビチョウ (大白星画眉鳥) ō shiro-boshi gabi-chō 'large white-starred painted-eyebrow-bird' |
|||||
Garrulax ocellatus |
Spotted laughing-thrush Spotted laughingthrush White-spotted laughing thrush | 眼纹噪鹛 (眼紋噪鶥) 'fine-pattern-eyed noisy-babbler' |
シロボシガビチョウ (白星画眉鳥) shiro-boshi gabi-chō 'white-starred painted-eyebrow-bird' |
|||||
Garrulax caerulatus | Grey-sided laughing-thrush Grey-sided laughingthrush Grey-sided laughing thrush | 灰胁噪鹛 (灰脇噪鶥) 'grey-sided noisy-babbler' |
ミミジロガビチョウ (耳白画眉鳥) mimi-jiro gabi-chō 'white-eared painted-eyebrow-bird' |
|||||
Garrulax poecilorhynchus |
Rusty laughing-thrush Rusty laughingthrush Rufous laughing thrush | 棕噪鹛 (棕噪鶥) 'reddishbrown noisy-babbler' |
(棕噪眉) 棕噪眉 'reddishbrown noisy babbler' (méi written 'eyebrow', see hwamei) Taiwan formerly: (竹鸟) 竹鳥 'bamboo bird' |
タケドリ (竹鳥) take-dori 'bamboo bird' |
||||
Latin |
English |
Chinese |
Chinese (Taiwan) |
Other Ch |
Japanese |
Korean |
Vietnamese |
Mongolian |
Garrulax ruficollis |
Rufous-necked laughing-thrush Rufous-necked laughingthrush Rufous-necked laughing thrush | 栗颈噪鹛 (栗頸噪鶥) 'chestnut-necked noisy-babbler' (1, 2, 3, 4) 棕颈噪鹛 (棕頸噪鶥) 'reddishbrown-necked noisy-babbler' (5) |
アカエリガビチョウ (赤襟画眉鳥) aka-eri gabi-chō 'red-collared painted-eyebrow-bird' |
|||||
Garrulax merulinus Stactocichla merulina |
Spot-breasted laughing-thrush Spot-breasted laughingthrush Spot-breasted laughing thrush | 斑胸噪鹛 (斑胸噪鶥) 'stripe-breasted noisy-babbler' |
ムナボシガビチョウ (胸星画眉鳥) muna-boshi gabi-chō 'chest-starred painted-eyebrow-bird' |
Chim Khướư ngực đốm 'spot-breasted babbler (bird)' (12, 34) |
||||
Garrulax canorus |
Melodious Laughing-thrush or Hwamei Melodious laughing thrush |
画眉 (畫眉) 'painted-eyebrow' |
(大陆画眉) 大陸畫眉 'mainland painted eyebrow' |
ガビチョウ (画眉鳥) gabi-chō 'painted-eyebrow-bird' タイリクホイビイ (大陸画眉) tairiku hoibii 'mainland hoibi' (Taiwanese Hokkien reading of 画眉, also written 花眉) (from the Internet) |
Chim Họa mi 'hwamei (bird)' (12, 13, 34) |
Inner M: Алаг хөмсөгт шагшуурга ᠠᠯᠠᠭ ᠬᠦᠮᠦᠰᠭᠡᠲᠦ ᠱᠠᠭᠱᠣᠣᠷᠭᠠ alag khömsögt shagshuurag 'motley-eyebrowed babbler' (31) or Их алаг бялзуухай ᠡᠬᠡ ᠠᠯᠠᠭ ᠪᠢᠯᠵᠣᠣᠬᠠᠢ ikh alag byalzuukhai 'large motley sparrow' (alt in 31. 37) |
||
Garrulax sannio Pterorhinus sannio |
White-browed laughing-thrush White-browed laughingthrush White-browed laughing thrush White-cheeked laughing thrush | 白颊噪鹛 (白頰噪鶥) 'white-cheeked noisy-babbler' (1, 2, 3, 4) 白眉噪鹛 (白眉噪鶥) 'white-eyebrowed noisy-babbler' (5) |
カオジロガビチョウ (顔白画眉鳥) kao-jiro gabi-chō 'white-faced painted-eyebrow-bird' |
Chim Bò chiêu 'bo chieu bird' (12, 13, 34) |
Inner M: Хацар цагаан шагшуурга khatsar tsagaaŋ shagshuurag 'white-cheek babbler' (31) |
|||
Trochalopteron | ||||||||
Latin |
English |
Chinese |
Chinese (Taiwan) |
Other Ch |
Japanese |
Korean |
Vietnamese |
Mongolian |
Trochalopteron lineatum Garrulax lineatus |
Streaked laughing-thrush Streaked laughingthrush Himalayan streaked laughing thrush Streaked laughing thrush | 细纹噪鹛 (細紋噪鶥) 'fine-patterned noisy-babbler' |
ムナフガビチョウ (胸斑画眉鳥) muna-fu gabi-chō 'stripe-breasted painted-eyebrow-bird' |
|||||
Trochalopteron squamatum Garrulax squamatus |
Blue-winged laughing-thrush Blue-winged laughingthrush Blue-winged laughing thrush | 鳞斑噪鹛 (鱗斑噪鶥) 'scale-striped noisy-babbler' (2, 4) 蓝翅噪鹛 (藍翅噪鶥) 'blue-winged noisy-babbler' (1, 3, 5) |
鳞噪鹛 (鱗噪鶥) 'scaly noisy-babbler' |
アオバネガビチョウ (青羽画眉鳥) ao-bane gabi-chō 'blue/green-winged painted-eyebrow-bird' |
Chim Khướư vảy 'scaly babbler (bird)' (12, 34) |
|||
Trochalopteron subunicolor Garrulax subunicolor |
Scaly laughing-thrush Scaly laughingthrush Plain-coloured laughing thrush | 纯色噪鹛 (純色噪鶥) 'pure-coloured noisy-babbler' |
ウロコガビチョウ (鱗画眉鳥) uroko gabi-chō 'scaly painted-eyebrow-bird' |
Chim Khướư vằn 'striped babbler (bird)' (12, 34) |
||||
Trochalopteron elliotii Garrulax elliotii |
Elliot's laughing-thrush Elliot's laughingthrush Elliot's laughing thrush | 橙翅噪鹛 (橙翅噪鶥) 'orange-winged noisy-babbler' |
カキハガビチョウ (柿羽??画眉鳥) kaki-ha gabi-chō 'persimmon-winged?? painted-eyebrow-bird' |
|||||
Trochalopteron henrici Garrulax henrici |
Brown-cheeked laughing-thrush Brown-cheeked laughingthrush Prince Henry's laughing thrush Henry's laughing thrush | 灰腹噪鹛 (灰腹噪鶥) 'grey-bellied noisy-babbler' |
シラヒゲガビチョウ (白髭画眉鳥) shira-hige gabi-chō 'white-bearded painted-eyebrow-bird' |
|||||
Latin |
English |
Chinese |
Chinese (Taiwan) |
Other Ch |
Japanese |
Korean |
Vietnamese |
Mongolian |
Trochalopteron affine Garrulax affinis |
Black-faced laughing-thrush Black-faced laughingthrush Black-faced laughing thrush | 黑顶噪鹛 (黑頂噪鶥) 'black-capped noisy-babbler' |
キンバネガビチョウ (金羽画眉鳥) kin-bane gabi-chō 'gold-winged painted-eyebrow-bird' |
Chim Khướư mặt đen 'black-faced babbler (bird)' (12) |
||||
Trochalopteron erythrocephalum Garrulax erythrocephalus |
Chestnut-crowned laughing thrush Chestnut-crowned laughingthrush Red-headed laughing thrush | 红头噪鹛 (紅頭噪鶥) 'red-headed noisy-babbler' |
ズアカガビチョウ (頭赤画眉鳥) zu-aka gabi-chō 'red-headed painted-eyebrow-bird' |
Chim Khướư đầu hung 'reddish-headed babbler (bird)' (12, 34) |
||||
Trochalopteron formosum Garrulax formosus |
Red-winged laughing-thrush Red-winged laughingthrush Crimson-winged laughing thrush Exquisite laughing thrush | 红翅噪鹛 (紅翅噪鶥) 'red-winged noisy-babbler' (2, 4) 丽色噪鹛 (麗色噪鶥) 'beautiful-coloured noisy-babbler' (1, 3, 5) |
アカバネガビチョウ (赤羽画眉鳥) aka-bane gabi-chō 'red-winged painted-eyebrow-bird' |
Chim Khướư cánh đỏ 'red-winged babbler (bird)' (12) |
||||
Trochalopteron milnei Garrulax milnei |
Red-tailed laughing-thrush Red-tailed laughingthrush Red-tailed laughing thrush | 红尾噪鹛 (紅尾噪鶥) 'red-tailed noisy-babbler' (2, 4) 赤尾噪鹛 (赤尾噪鶥) 'red-tailed noisy-babbler' (1, 3, 5) |
アカオガビチョウ (赤尾画眉鳥) aka-o gabi-chō 'red-tailed painted-eyebrow-bird' |
Chim Khướư đuôi đỏ 'red-tailed babbler (bird)' (12, 13) (conflicts with Trochalopteron formosum in 34) |
||||
Heterophasia | ||||||||
Latin |
English |
Chinese |
Chinese (Taiwan) |
Other Ch |
Japanese |
Korean |
Vietnamese |
Mongolian |
Heterophasia capistrata |
Rufous sibia Black-capped sibia Black-headed sibia |
黑顶奇鹛 (黑頂奇鶥) 'black-capped rare-babbler' |
黑头奇鹛 'black-headed rare-babbler' (6 - conflicts with H. melanoleuca ) |
ズグロウタイチメドリ (頭黒歌い知目鳥) zu-guro utai chime-dori 'black-headed singing babbler-bird' |
||||
Heterophasia gracilis | Grey sibia | 灰奇鹛 (灰奇鶥) 'grey rare-babbler' |
ハイイロウタイチメドリ (灰色歌い知目鳥) hai-iro utai chime-dori 'grey singing babbler-bird' |
|||||
Heterophasia melanoleuca Malacias melanoleucus |
Black-headed sibia Tickell's sibia |
黑头奇鹛 (黑頭奇鶥) 'black-headed rare-babbler' |
鹊色奇鹛 'magpie-coloured rare-babbler' (6) |
シロクロウタイチメドリ (白黒歌い知目鳥) shiro-kuro utai chime-dori 'black-and-white singing babbler-bird' |
Heterophasia desgodinsi (34): Chim Mi đầu đen 'black-headed sibia (bird)' (12, 34) |
|||
Heterophasia pulchella | Beautiful sibia | 丽色奇鹛 (麗色奇鶥) 'beautiful-coloured rare-babbler' |
ミミグロチメドリ (耳黒知目鳥) mimi-guro chime-dori 'black-eared babbler-bird' |
|||||
Heterophasia picaoides |
Long-tailed sibia | 长尾奇鹛 (長尾奇鶥) 'long-tailed rare-babbler' |
オナガウタイチメドリ (尾長歌い知目鳥) o-naga utai chime-dori 'long-tailed singing babbler-bird' |
Chim Mi đuôi dài 'long-tailed sibia (bird)' (12, 34) |
||||
Leiothrix | ||||||||
Latin |
English |
Chinese |
Chinese (Taiwan) |
Other Ch |
Japanese |
Korean |
Vietnamese |
Mongolian |
Leiothrix argentauris |
Silver-eared mesia Silver-eared leiothrix | 银耳相思鸟 (銀耳相思鳥) 'silver-eared mutual-love bird' |
ゴシキソウシチョウ (五色相思鳥) go-shiki sōshi-chō 'five-coloured mutual-love bird' |
Chim Kim oanh tai bạc 'silver-eared golden oriole (bird)' (see also robin) (12, 13, 34) |
||||
Leiothrix lutea |
Red-billed leiothrix Pekin robin Red-billed robin |
红嘴相思鸟 (紅嘴相思鳥) 'red-billed mutual-love bird' |
相思鸟 (相思鳥) 'mutual-love bird' 五彩相思鸟 (五彩相思鳥) 'five-coloured mutual-love bird' 红嘴鸟 (紅嘴鳥) 'red-billed bird' 红嘴玉 (紅嘴玉) 'red-billed jade' 红嘴绿观音 (紅嘴綠觀音) 'red-billed green Guan'yin' |
ソウシチョウ (相思鳥) sōshi-chō 'mutual-love bird' (introduced) |
Chim Kim oanh mỏ đỏ 'red-billed golden oriole (bird)' (see also robin) (12, 13, 34) |
Inner M: Хушуу улаан амраг бор ᠬᠣᠰᠢᠭᠣ ᠣᠯᠠᠭᠠᠨ ᠠᠮᠠᠷᠠᠭ ᠪᠣᠷᠣ khushuu ulaaŋ amrag bor 'red-bill loving bor' (31) Амраг бор ᠠᠮᠠᠷᠠᠭ ᠪᠣᠷᠣ amrag bor 'loving bor' (37) |
||
Leioptila | ||||||||
Latin |
English |
Chinese |
Chinese (Taiwan) |
Other Ch |
Japanese |
Korean |
Vietnamese |
Mongolian |
Leioptila annectens Minla annectans Heterophasia annectans |
Rufous-backed sibia Chestnut-backed sibia Indian chestnut-backed sibia |
栗背奇鹛 (栗背奇鶥) 'chestnut-backed rare-babbler' |
セアカウタイチメドリ (背赤歌い知目鳥) se-aka utai chime-dori 'red-backed singing babbler-bird' |
Chim Mi lưng nâu 'brown-backed sibia (bird)' (Avibase) |
||||
Minla | ||||||||
Latin |
English |
Chinese |
Chinese (Taiwan) |
Other Ch |
Japanese |
Korean |
Vietnamese |
Mongolian |
Minla ignotincta |
Red-tailed minla Fire-tailed minla |
火尾希鹛 (火尾希鶥) 'fire-tailed siva babbler' (希 xī is from English 'siva') |
アカオコバシチメドリ (紅尾小嘴知目鳥) aka-o ko-bashi chime-dori 'red-tailed small-billed babbler-bird' |
Chim Khướư lùn đuôi đỏ 'red-tailed dwarf-babbler (bird)' (12, 13) |
||||
Liocichla | ||||||||
Latin |
English |
Chinese |
Chinese (Taiwan) |
Other Ch |
Japanese |
Korean |
Vietnamese |
Mongolian |
Liocichla phoenicea (Liocichla ripponi = Liocichla phoenicea ripponi) |
Red-faced liocichla Crimson-winged liocichla |
红翅薮鹛 (紅翅藪鶥) 'red-winged bush-babbler' (藪 'marsh' used in Japanese sense of 'bush') |
アカガオヤブドリ (赤顔薮鳥) aka-gao yabu-dori 'red-faced thicket bird' |
Chim Khướư mặt đỏ 'red-faced babbler (bird)' (12) |
||||
Liocichla omeiensis |
Emei Shan liocichla Emeishan liocichla Mt Omei liocichla Omei liocichla |
灰胸薮鹛 (灰胸藪鶥) 'grey-breasted bush-babbler' (藪 'marsh' used in Japanese sense of 'bush') |
ハイムネヤブドリ (灰胸薮鳥) hai-mune yabu-dori 'grey-breasted thicket bird' |
Chim Omei shan 'Omei shan bird' (from Cites list on Internet) |
||||
Sibia | ||||||||
Latin |
English |
Chinese |
Chinese (Taiwan) |
Other Ch |
Japanese |
Korean |
Vietnamese |
Mongolian |
Sibia nipalensis Actinodura nipalensis |
Hoary-throated barwing Hoary barwing |
纹头斑翅鹛 (紋頭斑翅鶥) 'fine-pattern-headed stripe-winged babbler' |
ノドジロシマドリ (喉白縞鳥) nodo-jiro shima dori 'white-throated striped bird' |
|||||
Sibia waldeni Actinodura waldeni | Streak-throated barwing Austen's barwing Streak-breasted barwing |
纹胸斑翅鹛 (紋胸斑翅鶥) 'fine-pattern-breasted stripe-winged babbler' |
クリイロシマドリ (栗色縞鳥) kuri-iro shima dori 'chestnut-coloured striped bird' |
|||||
Sibia souliei Actinodura souliei |
Streaked barwing Soule's barwing |
灰头斑翅鹛 (灰頭斑翅鶥) 'grey-headed stripe-winged babbler' |
タテジマシマドリ (縦縞縞鳥) tate-jima shima dori 'vertical-striped striped bird ' |
Chim Khướư vằn gáy xanh 'blue/green-naped striped-babbler (bird)' (12) |
||||
Siva | ||||||||
Latin |
English |
Chinese |
Chinese (Taiwan) |
Other Ch |
Japanese |
Korean |
Vietnamese |
Mongolian |
Siva cyanouroptera Minla cyanouroptera |
Blue-winged Minla Blue-winged Siva |
蓝翅希鹛 (藍翅希鶥) 'blue-winged siva babbler' (希 xī is from English 'siva') |
ルリコバシチメドリ (瑠璃小嘴知目鳥 ~ 琉璃小嘴知目鳥) ruri ko-bashi chime-dori 'lapis lazuli small-billed babbler-bird' |
Chim Khướư lùn cánh xanh 'blue/green-winged dwarf-babbler (bird)' (12, 13, 34) |
||||
Chrysominla | ||||||||
Latin |
English |
Chinese |
Chinese (Taiwan) |
Other Ch |
Japanese |
Korean |
Vietnamese |
Mongolian |
Chrysominla strigula Minla strigula |
Chestnut-tailed minla Bar-throated minla | 斑喉希鹛 (斑喉希鶥) 'stripe-throated siva babbler' (希 xī is from English 'siva') |
ノドジマコバシチメドリ (喉縞小嘴知目鳥) nodo-jima ko-bashi chime-dori 'stripe-throated small-billed babbler-bird' |
Chim Khướư lùn đuôi hung 'reddish-tailed dwarf-babbler (bird)' (12) |
||||
Actinodura | ||||||||
Latin |
English |
Chinese |
Chinese (Taiwan) |
Other Ch |
Japanese |
Korean |
Vietnamese |
Mongolian |
Actinodura egertoni |
Rusty-fronted barwing | 锈额斑翅鹛 (銹額斑翅鶥) 'rusty-foreheaded stripe-winged babbler' (1, 2, 3, 4) 栗额斑翅鹛 (栗額斑翅鶥) 'chestnut-foreheaded streak-winged babbler' (5) |
クリビタイシマドリ (栗額縞鳥) kuri-bitai shima dori 'chestnut-foreheaded striped bird ' |
|||||
Actinodura ramsayi |
Spectacled barwing White-spectacled barwing |
白眶斑翅鹛 (白眶斑翅鶥) 'white-eye-framed stripe-winged babbler' |
メジロシマドリ (目白縞鳥) me-jiro shima dori 'white-eyed striped bird' |
Chim Khướư vằn Vân Nam 'Yunnan striped-babbler (bird)' (12) |
Бор bor as an adjective means either 'grey, brown, dun', or 'stubborn'. It is used in some bird names as a noun, including names for the nightjars, reed warblers, Reed Parrotbill, and leiothrix. The common thread is unclear, and the meaning likely differs according to the bird, with nightjars possibly being regarded as 'stubborn', and others as being 'small brownish birds'.
Шагшуурга shagshuurag has two main meanings in non-ornithological Mongolian: 'dew' or 'hoarfrost', and 'reed'. As a bird name, it is used in Шагшуурга бялзуухай shagshuurag byalzuukhai, the name of the genus Panurus in the "binomial naming" system of Mongolia. In ornithological Inner Mongolian, it is used as a name for the babblers. The shortened form Шагшуур shagshuur is used for the bulbuls.
In its original sense, 雀 què meant 'sparrow' in Chinese, although from a very early stage it came to be used for the finches. It also occurs in the name 山雀 shān-què 'mountain sparrow/finch', which is the ornithological name for the tits (Paridae). Here, 雀 què is an abbreviation for 山雀 shān-què ('tit'). 雀鹛 què-méi is, in fact, the Chinese equivalent of English 'tit babbler'.
The term 畫眉 huà-méi 'painted eyebrow' primarily refers to the Hwamei or Melodious Laughing-thrush but has been extended, ornithologically or otherwise, to many other babblers and related species..
The term 畫眉鳥 gabi-chō 'painted-eyebrow-bird' is from Chinese 畫眉 huà-méi 'painted-eyebrow', which primarily refers to the Hwamei or Melodious Laughing-thrush (Leiothrichidae). It has been extended in ornithological Japanese to many of the laughing-thrushes (Garrulax and related genera) and occasionally other families.
The word Họa mi is a borrowing from Chinese 畫眉 huà-méi 'painted-eyebrow', the name of the Hwamei or Melodious Laughing-thrush. In Vietnamese, in addition to the Hwamei itself, it has been applied ornithologically to the Chestnut-capped Babbler and scimitar babblers (Timaliidae) and the Yellow-eyed Babbler (Sylviidae).
中国鸟类种和亚种分类名录大全(修订版) 郑作新 著 科学出版社 北京 2000年
A Complete Checklist of Species and Subspecies of the Chinese Birds (Revised Edition) by Cheng Tso-Hsin, Science Press, Beijing 2000
中国鸟类分类与分布名录 主编:郑光美 科学出版社 北京 2005年
A Checklist on the Classification and Distribution of the Birds of China Chief editor: Zheng Guangmei, Science Press, Beijing 2005
中国鸟类野外手册(中文版)约翰・马敬能、卡伦・菲利普斯,合作者:荷芬奇,翻译:卢和芬 湖南教育出版社 长沙 2000年
A Field Guide to the Birds of China (Chinese translation) by John MacKinnon, Karen Phillipps, in collaboration with He Fen-qi, translated by Lu Hefen, Hunan Jiaoyu Chubanshe (Hunan Educational Press) Changsha 2000
世界鸟类分类与分布名录 主编:郑光美 科学出版社 北京 2002年
A Checklist on the Classification and Distribution of the Birds of the World Chief editor: Zheng Guangmei, Science Press, Beijing 2002
世界鸟类名称(拉丁文、汉文、英文对照)第二版 郑作新等 科学出版社 北京 2002年
Birds of the World (Latin, Chinese and English Names) 2nd ed. by Cheng Tso-Hsin et al, Science Press, Beijing 2002
中国鸟类分布名录 第二版 郑作新 科学出版社 北京 1976年
(Checklist of the Classification of Birds of China 2nd edition by Cheng Tso-Hsin, Science Press, Beijing 1976)
香港及華南鳥類(第六版)(翻譯成中文及重新修訂) 尹璉、費嘉倫、林超英 香港性徵特區政府新聞處政府印務局 1994年
Birds of Hong Kong and South China (6th edition, translated into Chinese and newly revised) by Clive Viney, Karen Phillipps, Lin Chaoying, Hong Kong Govt. Press 1994
Danh Lục Chim Việt Nam (In lần thứ hai) (Checklist of the Birds of Vietnam) Võ Quý, Nguyễn Cử, Nhà Xuất Bản Nông Nghiệp, Hà Nội 1999
Chim Việt Nam Nguyễn Cử, Lê Trọng Trải, Karen Phillipps; Nhà Xuất Bản Lao Động - Xã Hội, 2000
汉蒙名词术语分类词典(自然科学部分) Mongolian (Cyrillic): Хятад Монгол нэр томъёоны зүйл хуваасан толь (байгалийн шинжлэх ухааны бүлэг) (Chinese-Mongolian classified terminological dictionary, natural sciences part) by 《汉蒙名词术语分类词典》编纂委员会 Mongolian (Cyrillic): "Хятад Монгол нэр томъёоны зүйл хуваасан толь" найруулах комисс (Chinese-Mongolian classified terminological dictionary editorial committee), Inner Mongolian People's Press, Hohhot 1990.
Danh Lục Các Loài Chim ở Việt Nam (Latinh, Việt, Pháp, Hán) Trần Văn Chánh 2008-2009
Chinese Birds (A Tentative List of Chinese Birds) 中國鳥類(中國鳥類目錄試編) N. Gist Gee, Lacy I. Moffett, G. D. Wilder (祁天錫, 慕維德, 萬卓志), Peiping, 1927 (reprinted 1948)