EMAIL email
Traditional Mongolian font from Mongolfont. Does not work in some environments and browsers.

Campephagidae
山椒鸟科
shān-jiāo-niǎo kē

山椒鳥科
shān-jiāo-niǎo kē

サンショウクイ科
sanshō-kui ka

할미새사촌과
halmi-sae-sachon-gwa

Họ Phường chèo

Ярмааныхан
yarmaanikhaŋ

(Mongolian family name based on the Mongolian name for the minivets)
[ CONTENT FOLLOWS NAVIGATION / SITE SEARCH ]
Inter-Country
Campephagidae: JP
■ Campephagidae: CN
Campephagidae: TW
Campephagidae: VN
Campephagidae: TH
Campephagidae: MY-SG
Share

General

Information is from dictionaries and other sources. Pinyin reflects Mandarin pronunciation; for some dialect names, it is no more than a polite fiction. Korean glosses are tentative. Comments and corrections welcome. Hover over Green Lettering Green lettering at this site hides a tool tip with glosses, further explanations, etc. Hover cursor to reveal. to see additional information.

Chinese ornithological names for the campephagids are based on foreign models. There are a number of popular names for some species in China, but these tend to be restricted to southern provinces outside of Mandarin-speaking areas.

The campephagids as a whole are sometimes known as 毛虫鸟 máo-chóng-niǎo 'caterpillar bird' because caterpillars form an important part of their diet.

Chinese ornithological names are:

1. 山椒鸟 shān-jiāo-niǎo 'pricklyash bird', used for the minivets (Pericrocotinae), was probably borrowed from Japanese, where 山椒食い sanshō-kui or 'pricklyash-eater' refers to the Ashy Minivet. This name is used in the earliest list of Chinese ornithological names, Birds of China (35) published in 1927.

The Japanese name is a reference to the bird's cry, which resembles the conventional sounds of distress made by a person eating very hot peppers, and has no connection to the actual consumption of pricklyash peppers. Unlike Japanese, Chinese now ornithologically confines the name 山椒鸟 shān-jiāo-niǎo 'pricklyash bird' to the genus Pericrocotus.

2. The subfamily Campephaginae are referred to by a loan-translation (calque) of the English name 'cuckoo-shrike'. This is rendered in a literary rather than colloquial style as juān-jú 'cuckoo shrike', where juān is the short form of one name for the cuckoos, and is an old name for the shrikes that is now confined to academic or literary contexts.

Species names

› ABOUT THIS TABLE‹
PERICROCOTINAE
SCIENTIFIC & ENGLISH
CHINESE
EAST
SOUTH
NORTH
Pericrocotus
Latin
English
Chinese
Chinese (Taiwan)
Other Ch
Japanese
Korean
Vietnamese
Mongolian
Pericrocotus solaris
link to photo
Grey-chinned minivet
Yellow-throated minivet
Grey-throated minivet
灰喉山椒鸟
(灰喉山椒鳥)
huī-hóu shān-jiāo-niǎo
'grey-throated pricklyash bird'
(灰喉山椒鸟)
灰喉山椒鳥
huī-hóu shān-jiāo-niǎo
'grey-throated pricklyash bird'
Taiwan formerly:
红山椒鸟
(紅山椒鳥)
hóng shān-jiāo-niǎo
'red pricklyash bird'
十字鸟
(十字鳥)
shízì-niǎo
'cross bird' (Guangxi)
灰颏山椒鸟
(灰頦山椒鳥)
huī-kē shān-jiāo-niǎo
'grey-chinned prickly-ash bird' (early ornithological) (35)
ベニサンショウクイ
(紅山椒喰)
beni sanshō-kui
'red pricklyash-eater'
  Chim Phường chèo má xám
'grey-cheeked minivet (bird)' (12, 13)
 
Pericrocotus brevirostris
link to photo
Short-billed minivet 短嘴山椒鸟
(短嘴山椒鳥)
duǎn-zuǐ shān-jiāo-niǎo
'short-billed pricklyash bird'
  短嘴山椒鸟
(短嘴山椒鳥)
duǎn-zuǐ shān-jiāo-niǎo
'short-billed prickly-ash bird' (early ornithological) (35)
コバシベニサンショウクイ
(小嘴紅山椒喰)
ko-bashi beni sanshō-kui
'small-billed red pricklyash-eater'
  Chim Phường chèo đỏ mỏ ngắn
'short-billed red minivet (bird)' (12)
 
Pericrocotus ethologus
link to photo
Long-tailed minivet 长尾山椒鸟
(長尾山椒鳥)
cháng-wěi shān-jiāo-niǎo
'long-tailed pricklyash bird'
(长尾山椒鸟)
長尾山椒鳥
cháng-wěi shān-jiāo-niǎo
'long-tailed pricklyash bird'
滨红燕
(濱紅燕)
bīn hóng yàn
'shore red swallow' (southern) (35)
中国短嘴山椒鸟
(中國短嘴山椒鳥)
zhōng-guó duǎn-zuǐ shān-jiāo-niǎo
'Chinese short-billed prickly-ash bird' (early ornithological) (35)
オナガベニサンショウクイ
(尾 長紅山椒喰)
o-naga beni sanshō-kui
'long-tailed red pricklyash-eater'
  Chim Phường chèo đỏ đuôi dài
'long-tailed red minivet (bird)' (12)
 
Pericrototus flammeus
link to photo
Scarlet minivet 赤红山椒鸟
(赤紅山椒鳥)
chì-hóng shān-jiāo-niǎo
'scarlet-red pricklyash bird'
  红十字鸟
(紅十字鳥)
hóng shízì-niǎo
'red cross bird' (southern)
朱红山椒鸟
(朱紅十字鳥)
zhū-hóng shān-jiāo-niǎo
'vermilion bird'
ヒイロサンショウクイ
(緋色山椒喰)
hi-iro sanshō-kui
'scarlet pricklyash bird'
  Chim Phường chèo đỏ lớn
'large red minivet (bird)' (12, 13, 34)
 
Pericrocotus divaricatus
link to photo
Ashy minivet 灰山椒鸟
(灰山椒鳥)
huī shān-jiāo-niǎo
'grey pricklyash bird'
(灰山椒鸟)
灰山椒鳥
huī shān-jiāo-niǎo
'grey pricklyash bird'
宾灰燕儿
(賓灰燕兒)
bīn huī yànr
'guest grey swallow' (northern) (31)
サンショウクイ
(山椒喰)
sanshō-kui
'pricklyash-eater'
할미새사촌
halmi-sae-sachon
'grandmother-bird (=wagtail) cousin'
Chim Phường chèo trắng lớn
'large white minivet (bird)' (12, 13, 34)
Inner M:
Хөх ярмаа
ᠬᠦᠬᠡ ᠶᠠᠷᠮᠠ᠎ᠠ
khökh yarmaa
'darkblue minivet' (31)
Latin
English
Chinese
Chinese (Taiwan)
Other Ch
Japanese
Korean
Vietnamese
Mongolian
Pericrocotus cantonensis
link to photo
Swinhoe's minivet
Brown-rumped minivet
Lesser ashy minivet
小灰山椒鸟
(小灰山椒鳥)
xiǎo huī shān-jiāo-niǎo
'small grey pricklyash bird' (1, 2, 3, 4)
(小灰山椒鸟)
小灰山椒鳥
xiǎo huī shān-jiāo-niǎo
'grey pricklyash bird'
小灰十字鸟
(小灰十字鳥)
xiǎo huī shí-zì niǎo
'small grey cross bird' (Guangxi)
小树白面鸟
(小樹白面鳥)
xiǎo shù bái-miàn niǎo
'small tree white-face bird'
广州山椒鸟
(廣州山椒鳥)
guǎng-zhōu shān-jiāo-niǎo
'Guangzhou prickly-ash bird' (early ornithological) (35)
チャイロサンショウクイ
(茶色山椒喰)
cha-iro sanshō-kui
'brown pricklyash-eater' (Wikipedia)
  Chim Phường chèo trắng nhỏ
'small white minivet (bird)' (34)
Chim Phường chèo cánh trắng
'white-winged minivet (bird)' (13)
 
Pericrocotus roseus
link to photo
Rosy minivet 粉红山椒鸟
(粉紅山椒鳥)
fěn-hóng shān-jiāo-niǎo
'pink pricklyash bird'
  小灰十字鸟
(小灰十字鳥)
xiǎo huī shí-zì niǎo
'small grey cross bird' (Guangxi)
小树白面鸟
(小樹白面鳥)
xiǎo shù bái-miàn niǎo
'small tree white-face bird'
粉红山椒鸟
(粉紅山椒鳥)
fěn-hóng shān-jiāo-niǎo
'pink prickly-ash bird' (early ornithological) (35)
モモイロサンショウクイ
(桃色山椒喰)
momo-iro sanshō-kui
'pink pricklyash-eater'
  Chim Phường chèo hồng
'rosy minivet (bird)' (12, 34)
 
 
CAMPEPHAGINAE
SCIENTIFIC & ENGLISH
CHINESE
EAST
SOUTH
NORTH
Coracina
Latin
English
Chinese
Chinese (Taiwan)
Other Ch
Japanese
Korean
Vietnamese
Mongolian
Coracina javensis
Coracina macei
link to photo
Large cuckoo-shrike
Large cuckooshrike
Large cuckoo shrike
Javan Cuckoo-shrike
Javan Cuckooshrike
Javan Cuckoo shrike
大鹃
(大鵑鵙)
dà juān-jú
'large cuckoo-shrike'
›Taxonomy‹
(花翅山椒鸟)
花翅山椒鳥
huā chì shān-jiāo-niǎo
'flowery-winged pricklyash bird'
大山椒鸟
(大山椒鳥)
dà shān-jiāo-niǎo
'large prickly-ash bird' (early ornithological) (35)
オニサンショウクイ
(鬼山椒喰)
oni sanshō-kui
'ogre pricklyash-eater'
  Coracina novaehollandiae macei (12):
Chim Phường chèo xám lớn
'large grey minivet (bird)' (12, 13)
 
Lalage
Latin
English
Chinese
Chinese (Taiwan)
Other Ch
Japanese
Korean
Vietnamese
Mongolian
Lalage melaschistos Black-winged cuckoo-shrike
Black-winged cuckooshrike
Dark-grey cuckoo shrike
Lesser cuckoo shrike
暗灰鹃
(暗灰鵑鵙)
àn-huī juān-jú
'dark grey cuckoo-shrike'
(黑翅山椒鸟)
黑翅山椒鳥
hēi-chì shān-jiāo-niǎo
'black-winged pricklyash bird'
平尾龙眼燕
(平尾龍眼燕)
píng-wěi lóng-yǎn yàn
'flat-tailed dragon-eye swallow' (Fuzhou) (cf drongos)
黑翅山椒鸟
(黑翅山椒鳥)
hēi-chì shān-jiāo-niǎo
'black-winged prickly-ash bird' (early ornithological) (35)
アサクラサンショウクイ
(朝倉山椒喰)
asakura sanshō-kui
'Asakura pricklyash eater'
검은할미새사촌
geomeun-halmi-sae-sachon
'black grandmother-bird (=wagtail) cousin'
Chim Phường chèo xám
'grey minivet (bird)' (12, 13, 34)
Inner M:
Хөх хөгчиг
ᠬᠦᠬᠡ ᠬᠦᠭᠴᠢᠬᠢ
khökh khögchig
'darkblue cuckooshrike'

Asakura sanshō (朝倉山椒) is a kind of prickly ash.

.

This term is not found in ordinary dictionaries. It appears to be a portmanteau of Хөхөө khökhöo 'cuckoo' and Чогчиго chogchig 'shrike'. The orthography (Хөгчих) and pronunciation (khögchikh) are therefore tentative.

In one authority C. javensis as a separate species is known as:
爪哇鹃
zhǎowā juān-jú
'Javan cuckoo-shrike' (4)
In Cheng 2000 (1), this is treated as Coracina novaehollandiae.'

中国鸟类种和亚种分类名录大全(修订版) 郑作新 著 科学出版社 北京 2000年
A Complete Checklist of Species and Subspecies of the Chinese Birds (Revised Edition) by Cheng Tso-Hsin, Science Press, Beijing 2000

中国鸟类分类与分布名录 主编:郑光美 科学出版社 北京 2005年
A Checklist on the Classification and Distribution of the Birds of China Chief editor: Zheng Guangmei, Science Press, Beijing 2005

中国鸟类野外手册(中文版)约翰・马敬能、卡伦・菲利普斯,合作者:荷芬奇,翻译:卢和芬 湖南教育出版社 长沙 2000年
A Field Guide to the Birds of China (Chinese translation) by John MacKinnon, Karen Phillipps, in collaboration with He Fen-qi, translated by Lu Hefen, Hunan Jiaoyu Chubanshe (Hunan Educational Press) Changsha 2000

世界鸟类分类与分布名录 主编:郑光美 科学出版社 北京 2002年
A Checklist on the Classification and Distribution of the Birds of the World Chief editor: Zheng Guangmei, Science Press, Beijing 2002

中国鸟类分布名录 第二版 郑作新 科学出版社 北京 1976年
(Checklist of the Classification of Birds of China 2nd edition by Cheng Tso-Hsin, Science Press, Beijing 1976)

Danh Lục Chim Việt Nam (In lần thứ hai) (Checklist of the Birds of Vietnam) Võ Quý, Nguyễn Cử, Nhà Xuất Bản Nông Nghiệp, Hà Nội 1999

Chim Việt Nam Nguyễn Cử, Lê Trọng Trải, Karen Phillipps; Nhà Xuất Bản Lao Động - Xã Hội, 2000

汉蒙名词术语分类词典(自然科学部分) Mongolian (Cyrillic): Хятад Монгол нэр томъёоны зүйл хуваасан толь (байгалийн шинжлэх ухааны бүлэг) (Chinese-Mongolian classified terminological dictionary, natural sciences part) by 《汉蒙名词术语分类词典》编纂委员会 Mongolian (Cyrillic): "Хятад Монгол нэр томъёоны зүйл хуваасан толь" найруулах комисс (Chinese-Mongolian classified terminological dictionary editorial committee), Inner Mongolian People's Press, Hohhot 1990

Chim Việt Nam Nguyễn Cử, Lê Trọng Trải, Karen Phillipps; Nhà Xuất Bản Lao Động - Xã Hội, 2000

Danh Lục Các Loài Chim ở Việt Nam (Latinh, Việt, Pháp, Hán) Trần Văn Chánh 2008-2009

Chinese Birds (A Tentative List of Chinese Birds) 中國鳥類(中國鳥類目錄試編) N. Gist Gee, Lacy I. Moffett, G. D. Wilder (祁天錫, 慕維德, 萬卓志), Peiping, 1927 (reprinted 1948)