General
The following is based on analysis of dictionaries and other sources. Malay/Indonesian names are being revised. Comments and corrections are welcome.
The Chinese term for swallows in general is 燕 , but does not usually occur as a word on its own. In the spoken language, swallows are referred to as 燕子 , which is most commonly understood as the common Hirundo rustica. The word 燕 is clearly related to a number of names in Southeast Asian languages, including Thai แอ่น àeen and Vietnamese én. In Early Middle Chinese the pronunciation of 燕 is believed to have been ʔɛnʰ (Pulleyblank).
The word 燕 is an archetypal bird name in Chinese and is found in the names of numerous other birds. Linguistically, the swifts are identified as 雨燕 'rain swallows'. Other birds with 燕 in their names include the brambling (燕雀 'swallow-sparrow' or more accurately 'swallow-finch'), the hobby (燕隼 'swallow-falcon'), the pratincoles (燕鸻 'swallow-plover'), the terns (燕鸥 'swallow-gull'), and the storm petrels (海燕 'sea swallow'), although it is possible that some of these may be due to borrowing. More obviously ornithological terms include wood swallows (燕 'swallow-shrike') and tree swifts (树燕 'tree swallow' or 雨燕 'rain-swallow' i.e. swift).
燕 is also used in popular names in families ranging from the Alaudidae to the Dicruridae, from the Campephagidae to the Muscicapidae to the Zosteropidae.
Early ornithological names, as seen in the earliest list of Chinese ornithological names, Birds of China (35) published in 1927, were influenced by Japanese, but as a result of changes in species and generic assignments the connections are no longer obvious.
Naming subdivisions within the Hirundinidae include:
1. Members of the genus Delichon are called 毛脚燕 'hairy-legged swallow'.
2. Members of the genus Cecropis are described with reference to their rumps as 金腰燕 'gold-rumped swallow' or 斑腰燕 'stripe-rumped swallow'.
3. Members of the genus Ptyonoprogne are known as 岩燕 'rock swallows', probably influenced by English 'crag martin'.
4. The genus Riparia are known as 沙燕 'sand swallows', a calque on English 'sand martin'.
CULTURAL
In Chinese culture, the swallow is a bird symbolic of feminine grace and beauty. 赵飞燕 (literally 'flying swallow Zhao') was an empress of the Han dynasty famed to this day for her slender beauty. 燕 is still frequently used in girls' names in China.
The swallow is also traditionally regarded as a symbol of matrimonial tenderness, due to the habit of mating pairs building nests in human habitations.
There are a number of expressions containing the word 燕 , including:
- 燕雀安置鸿鹄之志 'how could a sparrow understand the ambitions of the swan' (a lowly person cannot read the mind of a great man)
- 燕雀处堂 'swallows and sparrows nesting in the hall' (unaware of the spreading blaze) -- i.e., to be unaware of imminent danger.
- 夫妇燕好 'husband and wife as good swallows' i.e., connubial bliss.
- 燕语莺声 'swallow speech oriole voice' -- scenes of spring with cheerfully chirping birds, now more likely to be used for the sweet charming voices of girls.
Species names
HIRUNDININAE | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
SCIENTIFIC & ENGLISH |
CHINESE |
EAST |
SOUTH | NORTH |
||||
Delichon | ||||||||
Latin |
English |
Chinese |
Chinese (Taiwan) |
Other Ch |
Japanese |
Korean |
Vietnamese |
Mongolian |
Delichon urbicum Delichon urbica |
Northern house martin Northern house-martin Common house martin House martin |
毛脚燕 (毛腳燕) 'hair-leg swallow' or 白腹毛脚燕 (白腹毛腳燕) 'white-breasted hair-legged swallow' (alt in 1) |
岩燕 (岩燕) 'rock swallow' (early ornithological) (35) |
ニシイワツバメ (西岩燕) nishi iwa-tsubame 'Western rock-swallow' |
흰턱제비 huin-teok-jebi 'white-chinned swallow' |
Chim Nhạn hông trắng Xibêri 'Siberian white-rumped swallow (bird)' (12, 34) |
Хүрээний хараацай ᠬᠦᠷᠢᠶᠠ ᠵᠢᠨ ᠬᠠᠷᠢᠶᠠᠴᠠᠢ khüreeni kharaatsai 'wall/fence swallow' Inner M: Үсэн саварт хараацай ᠦᠰᠣᠨ ᠰᠠᠪᠠᠷᠲᠣ ᠬᠠᠪᠢᠶᠠᠴᠠᠢ üseŋ savart kharaatsai 'hair-clawed swallow' (31, 33) or Өдөн олонт хараацай ᠦᠳᠦᠨ ᠣᠯᠠᠨᠲᠣ ᠬᠠᠪᠢᠶᠠᠴᠠᠢ ödöŋ olont kharaatsai 'many-feathered swallow' (33) |
|
Delichon dasypus |
Asian house martin Asian house-martin |
烟腹毛脚燕 (煙腹毛腳燕) 'smoky-bellied hair-legged swallow' |
(东方毛脚燕) 東方毛腳燕 'eastern hair-legged swallow' |
黑颏岩燕 (黑頦岩燕) 'black-chinned rock swallow' (early ornithological) (35) |
イワツバメ (岩燕) iwa-tsubame 'rock-swallow' |
흰털발제비 huin-teol-bal-jebi 'white hair-legged swallow' |
Chim Nhạn hông trắng Á châu 'Asian white-rumped swallow (bird)' (12, 13) |
Цармын хараацай ᠴᠠᠷᠠᠮ ᠤᠨ ᠬᠠᠷᠢᠶᠠᠴᠠᠢ tsarmiŋ kharaatsai 'mountain-hollow swallow' |
Delichon nipalense Delichon nipalensis |
Nepal house martin Nepal house-martin |
黑喉毛脚燕 (黑喉毛腳燕) 'black-throated hair-legged swallow' |
金尾根燕 (金尾根燕) 'gold-tail-root swallow' (early ornithological) (35) |
ノドグロイワツバメ (喉黒岩燕) nodo-guro iwa-tsubame 'black-throated rock-swallow' |
Chim Nhạn hông trắng Nêpan 'Nepalese white-rumped swallow (bird)' (12, 34) |
|||
Cecropis | ||||||||
Latin |
English |
Chinese |
Chinese (Taiwan) |
Other Ch |
Japanese |
Korean |
Vietnamese |
Mongolian |
Cecropis daurica Hirundo daurica |
Red-rumped swallow Golden-rumped swallow |
金腰燕 (金腰燕) 'gold-rumped swallow' |
(金腰燕) 金腰燕 'gold-rumped swallow' |
赤腰燕 (赤腰燕) 'red-rumped swallow' (35, from Zool. Nomen.) 巧燕 (巧燕) 'skilful swallow' (northern) (35) 道瑞恩竖纹燕 (道瑞恩豎紋燕) 'Daurian vertical-striped swallow' (early ornithological) (35) |
コシアカツバメ (腰赤燕) koshi-aka tsubame 'red-rumped swallow' |
귀제비 gwi-jebi 'returning? swallow' |
Hirundo daurica: Chim Nhạn bụng xám 'grey-bellied swallow (bird)' (12, 13) |
Монгол алтанхараацай ᠮᠣᠩᠭᠣᠯ ᠠᠯᠲᠠᠨ ᠬᠠᠷᠢᠶᠠᠴᠠᠢ moŋgol altaŋ-kharaatsai 'Mongolian golden-swallow' Inner M: Алтан хараацай ᠠᠯᠲᠠᠨ ᠬᠠᠷᠢᠶᠠᠴᠠᠢ altaŋ kharaatsai 'golden swallow' (31, 33) or Уран хараацай ᠣᠷᠠᠨ ᠬᠠᠷᠢᠶᠠᠴᠠᠢ uraŋ kharaatsai 'deft swallow' (33) |
Cecropis striolata Hirundo striolata |
Striated swallow Greater striated swallow |
斑腰燕 (斑腰燕) 'stripe-rumped swallow' |
(赤腰燕) 赤腰燕 'red-rumped swallow' |
竖纹燕 (豎紋燕) 'vertical-striped swallow' (early ornithological) (35) |
オオコシアカツバメ (大腰赤燕) ō koshi-aka tsubame 'large red-rumped swallow' |
Hirundo striolata: Chim Nhạn bụng vằn 'stripe-bellied swallow (bird)' (12) |
||
Hirundo | ||||||||
Latin |
English |
Chinese |
Chinese (Taiwan) |
Other Ch |
Japanese |
Korean |
Vietnamese |
Mongolian |
Hirundo rustica |
Barn swallow House swallow Swallow |
家燕 (家燕) 'house swallow' |
(家燕) 家燕 'house swallow' |
燕子 (燕子) 'swallow' 拙燕 (拙燕) 'clumsy swallow' (northern) (35, from Zool. Nomen.) 家燕 (家燕) 'house swallow' (northern) (35, from Zool. Nomen.) 东方家燕 (東方家燕) 'eastern house swallow' (early ornithological) (35) |
ツバメ (燕) tsubame 'swallow' |
제비 jebi 'swallow' |
Chim Nhạn bụng trắng 'white-bellied swallow (bird)' (12, 13, 34) |
Асрын алтанхараацай ᠠᠰᠠᠷ ᠤᠨ ᠠᠯᠲᠠᠨ ᠬᠠᠷᠢᠶᠠᠴᠠᠢ asriŋ altaŋ-kharaatsai 'tower gold-swallow' Inner M: Хараацай ᠬᠠᠷᠢᠶᠠᠴᠠᠢ kharaatsai 'swallow' (31, 33) or Гэрийн хараацай ᠭᠡᠷ ᠦᠨ ᠬᠠᠷᠢᠶᠠᠴᠠᠢ geriŋ kharaatsai 'house swallow' (31, 33) or Цагаан элэгт хараацай ᠴᠠᠭᠠᠨ ᠡᠯᠢᠭᠡᠲᠦ ᠬᠠᠷᠢᠶᠠᠴᠠᠢ tsagaaŋ elegt kharaatsai 'white-breasted swallow' (33) |
Ptyonoprogne | ||||||||
Latin |
English |
Chinese |
Chinese (Taiwan) |
Other Ch |
Japanese |
Korean |
Vietnamese |
Mongolian |
Ptyonoprogne rupestris Hirundo rupestris |
Eurasian crag martin Eurasian crag-martin Crag martin |
岩燕 (岩燕) 'rock-swallow' |
ガケツバメ (崖燕) gake tsubame 'cliff swallow' |
바위산제비 bawi-san-jebi 'craggy-mountain swallow' |
Харагчин хараацгай ᠬᠠᠷᠠᠭᠴᠢᠨ ᠬᠠᠷᠢᠶᠠᠴᠠᠭᠠᠢ kharagchiŋ kharaatsgai 'wagtail swallow (variant form)' Inner M: Үхэр хараацай ᠦᠬᠡᠷ ᠬᠠᠷᠢᠶᠠᠴᠠᠢ ükher kharaatsai 'ox swallow' (31, 33) or Хадан хараацай ᠬᠠᠳᠠᠨ ᠬᠠᠷᠢᠶᠠᠴᠠᠢ khadaŋ kharaatsai 'rock swallow' (33) |
|||
Ptyonoprogne concolor Hirundo concolor |
Dusky crag martin Dusky crag-martin Dusky crag swallow |
纯色岩燕 (純色岩燕) 'pure-coloured rock-swallow' |
インドチャイロツバメ (インド茶色燕) indo cha-iro tsubame 'Indian brown swallow' |
Hirundo concolor: Chim Nhạn nâu hung 'reddish brown swallow (bird)' (12) |
||||
Riparia | ||||||||
Latin |
English |
Chinese |
Chinese (Taiwan) |
Other Ch |
Japanese |
Korean |
Vietnamese |
Mongolian |
Riparia paludicola | Plain martin Brown-throated sand martin African sand martin |
褐喉沙燕 (褐喉沙燕) 'brown throated sand-swallow' |
(棕沙燕) 棕沙燕 'reddishbrown sand-swallow' |
华南沙岩燕 (華南沙岩燕) 'South Chinese sand rock swallow' (early ornithological) (35) |
タイワンショウドウツバメ (台湾小洞燕) taiwan shōdō tsubame 'Taiwan small hole swallow' |
Chim Nhạn nâu đỏ 'red-brown swallow (bird)' (12) |
||
Riparia riparia |
Sand martin or Bank swallow Collared sand martin |
崖沙燕 (崖沙燕) 'cliff sand-swallow' |
(灰沙燕) 灰沙燕 'grey sand-swallow' |
沙燕 (沙燕) 'sand-swallow' 水燕子 (水燕子) 'water swallow' 土燕子 (土燕子) 'earth swallow' (also used for pratincoles) 沙岩燕 (沙岩燕) 'sand rock swallow' (early ornithological) (35) |
ショウドウツバメ (小洞燕) shōdō tsubame 'small hole swallow' |
갈색제비 gal-saek-jebi 'brown-coloured swallow' |
Chim Nhạn nâu xám 'grey brown swallow (bird)' (12, 34) |
Элсэг эргийнхараацай ᠡᠯᠰᠡᠭ᠌ ᠡᠷᠬᠢ ᠤᠨ ᠬᠠᠷᠢᠶᠠᠴᠠᠢ elseg ergiŋ-kharaatsai 'sandpiper cliff-swallow' Inner M: Бор элсний хараацай ᠪᠣᠷᠣ ᠡᠯᠰᠦᠨ ᠦ ᠬᠠᠷᠢᠶᠠᠴᠠᠢ bor elsni kharaatsai 'dun sand swallow' (31, 33) IM also: Эргийн хараацай ᠡᠷᠬᠢ ᠤᠨ ᠬᠠᠷᠢᠶᠠᠴᠠᠢ ergiŋ kharaatsai 'cliff swallow' (31) |
Riparia diluta |
Pale Martin Pale Sand Martin Pale sand swallow |
淡色崖沙燕 (淡色崖沙燕) 'pale-coloured cliff sand-swallow' |
淡色沙燕 (淡色沙燕) 'pale-coloured sand-swallow' |
- | Бүгээн эргийнхараацай ᠪᠦᠭᠡᠭᠡᠨ ᠡᠷᠬᠢ ᠤᠨ ᠬᠠᠷᠢᠶᠠᠴᠠᠢ bügeeŋ ergiŋ-kharaatsai 'light-coloured cliff-swallow' (Internet) |
中国鸟类种和亚种分类名录大全(修订版) 郑作新 著 科学出版社 北京 2000年
A Complete Checklist of Species and Subspecies of the Chinese Birds (Revised Edition) by Cheng Tso-Hsin, Science Press, Beijing 2000
Danh Lục Chim Việt Nam (In lần thứ hai) (Checklist of the Birds of Vietnam) Võ Quý, Nguyễn Cử, Nhà Xuất Bản Nông Nghiệp, Hà Nội 1999
Chim Việt Nam Nguyễn Cử, Lê Trọng Trải, Karen Phillipps; Nhà Xuất Bản Lao Động - Xã Hội, 2000
汉蒙名词术语分类词典(自然科学部分) Mongolian (Cyrillic): Хятад Монгол нэр томъёоны зүйл хуваасан толь (байгалийн шинжлэх ухааны бүлэг) (Chinese-Mongolian classified terminological dictionary, natural sciences part) by 《汉蒙名词术语分类词典》编纂委员会 Mongolian (Cyrillic): "Хятад Монгол нэр томъёоны зүйл хуваасан толь" найруулах комисс (Chinese-Mongolian classified terminological dictionary editorial committee), Inner Mongolian People's Press, Hohhot 1990
Chim Việt Nam Nguyễn Cử, Lê Trọng Trải, Karen Phillipps; Nhà Xuất Bản Lao Động - Xã Hội, 2000
内蒙古动物志 (第四卷 鸟纲 雀形目) Fauna Inner Mongolia (Volume 4 Aves Passerines), 主编:旭日干 (Chief Editor: Xurigan), 内蒙古人大学版社 (Inner Mongolian University Press), Hohhot 2015
Danh Lục Các Loài Chim ở Việt Nam (Latinh, Việt, Pháp, Hán) Trần Văn Chánh 2008-2009
Chinese Birds (A Tentative List of Chinese Birds) 中國鳥類(中國鳥類目錄試編) N. Gist Gee, Lacy I. Moffett, G. D. Wilder (祁天錫, 慕維德, 萬卓志), Peiping, 1927 (reprinted 1948)