General
Information is from dictionaries and other sources. Comments and corrections welcome. Hover over Green Lettering Green lettering at this site hides a tool tip with glosses, further explanations, etc. Hover cursor to reveal. to see additional information.
The Phylloscopidae are a result of the break-up of the large Sylviidae (Old World warbler) assemblage. (Others include the Locustellidae, Acrocephalidae, and Scotocercidae, as well as part of the Sylviidae.)
Ornithological names
All members of the Phylloscopidae, regardless of genus, are known in Chinese as 柳鶯 'willow warbler', based on the old English ornithological term 'willow warbler'.
The traditional meaning of 鶯 in Chinese is oriole, and this is still maintained in non-ornithological contexts, particularly poetic usage. The modern ornithological usage referring to the warblers originated in Japan. As the Black-naped Oriole is confined to Japan's remote western islands, the native Japanese Bush Warbler or uguisu (Horornis diphone) came to culturally identifed with the oriole due to its song, and its name came to be written with the character 鶯 (see 'Of Orioles and Warblers'). In more modern times the Japanese Bush Warbler gave its name to the Sylviidae, or 鶯科 uguisu-ka, and this was borrowed into Chinese in the 1920s in its written form. The name 莺 was then given to the sylviid warblers in general.
Species names
SCIENTIFIC & ENGLISH |
CHINESE |
JAPANESE |
OTHER |
|||||
Abrornis | ||||||||
Latin |
English |
Chinese (Taiwan) |
Chinese (Mainland) |
Other Ch |
Japanese |
Other J |
Korean |
Vietnamese |
Abrornis inornata Phylloscopus inornatus |
Yellow-browed warbler Inornate warbler Yellow-browed willow warbler |
(黄眉柳莺) 黃眉柳鶯 'yellow-eyebrowed willow-warbler' |
黄眉柳莺 (黄眉柳鶯) 'yellow-eyebrowed willow-warbler' |
(柳串儿) 柳串兒 'willow chuar' (树串儿) 樹串兒 'tree chuar' (槐串儿) 槐串兒 'scholartree chuar' (树叶儿) 樹葉兒 'tree leaf' |
キマユムシクイ (黄眉虫喰) ki-mayu mushi-kui 'yellow-eyebrowed insect-eater' |
노랑눈썹솔새 norang-nunsseop-sol-sae 'yellow-eyebrowed pine bird' |
Chim Chích mày lớn 'large-eyebrowed warbler (bird)' (12, 13, 34) |
|
Abrornis proregulus Phylloscopus proregulus |
Pallas's leaf warbler Pallas's leaf-warbler Yellow-rumped willow warbler |
(黄腰柳莺) 黃腰柳鶯 'yellow-rumped willow-warbler' |
黄腰柳莺 (黄腰柳鶯) 'yellow-rumped willow-warbler' |
(黄腰丝) 黃腰絲 'yellow-rumped silk' (黄尾根柳莺) 黃尾根柳鶯 'yellow tail-rooted willow-warbler' (early ornithological) (35) or (帕氏柳莺) 帕氏柳鶯 'Mr Pa's willow-warbler' (early ornithological) (35) |
カラフトムシクイ (樺太虫喰) karafuto mushi-kui 'Sakhalin insect-eater' |
黄腰丝 (黃腰絲) 'yellow-rumped silk' 黄尾根柳莺 (黃尾根柳鶯) 'yellow tail-rooted willow-warbler' (early ornithological) (35) or 帕氏柳莺 (帕氏柳鶯) 'Mr Pa's willow-warbler' (early ornithological) (35) |
노랑허리솔새 norang-heori-sol-sae 'yellow-backed pine bird' |
Chim Chích hông vàng 'yellow-rumped warbler (bird)' (12, 13, 34) |
Phylloscopus | ||||||||
Latin |
English |
Chinese (Taiwan) |
Chinese (Mainland) |
Other Ch |
Japanese |
Other J |
Korean |
Vietnamese |
Phylloscopus fuscatus |
Dusky warbler Dusky willow warbler |
(褐色柳莺) 褐色柳鶯 'brown-coloured willow-warbler' |
褐柳莺 (褐柳鶯) 'brown willow-warbler' |
(褐色柳莺) 褐色柳鶯 'brown-coloured willow-warbler' (early ornithological) (35) |
ムジセッカ (無地雪加 ~ 無地雪下) muji sekka 'plain cisticola' |
솔새사촌 sol-sae-sachon 'pine-bird-cousin' |
Chim Chích nâu 'brown warbler (bird)' (12, 13, 34) |
Phylloscopus trochilus | Willow Warbler | (欧亚柳莺) 歐亞柳鶯 'Eurasian willow-warbler' Taxonomy |
欧柳莺 (歐柳鶯) 'European willow-warbler' |
キタヤナギムシクイ (北柳虫喰) kita yanagi mushi-kui 'northern willlow insect-eater' |
연노랑눈솔새 yeon-norang-nun-sol-sae 'pale yellow eye pine bird' |
Chích liễu 'willow-warbler' (Wikipedia) |
Phylloscopus schwarzi |
Radde's warbler Radde's bush warbler Thick-billed willow warbler |
(巨嘴柳莺) 巨嘴柳鶯 'giant-billed willow-warbler' |
巨嘴柳莺 (巨嘴柳鶯) 'giant-billed willow-warbler' |
(瑞氏柳莺) 瑞氏柳鶯 'Mr Rui's willow-warbler' (early ornithological) (35) or (健嘴柳莺) 健嘴柳鶯 'strong-billed willow-warbler' (early ornithological) (35) |
カラフトムジセッカ (樺太無地雪加 ~ 樺太無地雪下) karafuto muji sekka 'Sakhalin plain cisticola' |
긴다리솔새사촌 gin-dari-sol-sae-sachon 'long-legged pine-bird-cousin' |
Chim Chích bụng trắng 'white-bellied warbler (bird)' (12, 34) |
|
Seicercus | ||||||||
Latin |
English |
Chinese (Taiwan) |
Chinese (Mainland) |
Other Ch |
Japanese |
Other J |
Korean |
Vietnamese |
Seicercus coronatus Phylloscopus coronatus |
Eastern Crowned Leaf Warbler Eastern Crowned Warbler Eastern crowned-warbler Temminck's crowned willow warbler Eastern crowned willow warbler Crowned willow warbler |
(冠羽柳莺) 冠羽柳鶯 'crest-feathered willow-warbler' |
冕柳莺 (冕柳鶯) 'mian (Imperial headdress) willow-warbler' |
(鴓) 鴓 'mie' (Zool. Nomen.) (35) (冠柳莺) 冠柳鶯 'crested willow-warbler' (early ornithological) (35) |
センダイムシクイ (仙台虫喰) sendai mushi-kui 'Sendai insect-eater' |
산솔새 san-sol-sae 'mountain pine bird' |
Chim Chích mào vàng 'yellow-crested warbler (bird)' (13) Chim Chích mày vàng 'yellow-eyebrowed warbler (bird)' (12, 34) (Conflicts with Cettia flavolivacea) |
|
Seicercus ijimae Phylloscopus ijimae |
Ijima's leaf warbler Ijima's leaf-warbler Ijima's willow warbler |
(饭岛柳莺) 飯島柳鶯 'Fandao's (=Iijima's) willow-warbler' |
艾氏柳莺 (艾氏柳鶯) 'Mr Ai's willow-warbler' (4) 艾吉柳莺 (艾吉柳鶯) 'Aiji's willow-warbler' (5) |
イイジマムシクイ (飯島虫喰) Iijima mushi-kui 'Iijima insect-eater' |
||||
Seicercus plumbeitarsus Phylloscopus plumbeitarsus |
Two-barred Leaf Warbler Two-barred Greenish Warbler Two-barred warbler |
(双斑绿柳莺) 雙斑綠柳鶯 'double-barred green willow-warbler' |
双斑绿柳莺 (雙斑綠柳鶯) 'double-barred green willow-warbler' |
Phylloscopus trochiloides plumbeitarsus: (暗绿柳莺) 暗綠柳鶯 'dark-green willow-warbler' (7) |
フタオビヤナギムシクイ (二帯柳虫喰) futa-obi yanagi mushi-kui 'two-sashed willow insect-eater' (Internet) |
버들솔새 beodeul-sol-sae 'willow pine bird' |
Chim Chích hai vạch 'two-striped warbler (bird)' (12) (Conflicts with Phylloscopus trochiloides) |
|
Seicercus borealis Phylloscopus borealis |
Arctic Warbler or Arctic Leaf Warbler Arctic willow warbler |
(极北柳莺) 極北柳鶯 'extreme north willow-warbler' |
极北柳莺 (極北柳鶯) 'extreme north willow-warbler' |
メボソムシクイ (目細虫喰) me-boso mushi-kui 'narrow-eyed insect-eater' |
쇠솔새 soe-sol-sae 'small pine bird' |
Chim Chích Phương bắc 'northern warbler (bird)' (12, 13, 34) |
||
Seicercus borealoides Phylloscopus borealoides |
Sakhalin leaf warbler Sakhalin leaf-warbler Japanese pale-legged willow warbler |
(库页岛柳莺) 庫頁島柳鶯 'Sakhalin island willow-warbler' |
日本淡脚柳莺 (日本淡腳柳鶯) 'Japanese pale-footed willow-warbler' (2) Taxonomy |
エゾムシクイ (蝦夷虫喰) ezo mushi-kui 'Hokkaido insect-eater' |
사할린되솔새 Sahallin-doe-sol-sae 'Sakhalin doe pine bird' |
Chích lá Sakhalin 'Sakhalin leaf warbler' (Wikipedia) |
||
Latin |
English |
Chinese (Taiwan) |
Chinese (Mainland) |
Other Ch |
Japanese |
Other J |
Korean |
Vietnamese |
Seicercus tenellipes Phylloscopus tenellipes |
Pale-legged leaf warbler Pale-legged leaf-warbler Pale-legged willow warbler |
(淡脚柳莺) 淡腳柳鶯 'pale-footed willow-warbler' |
淡脚柳莺 (淡腳柳鶯) 'pale-footed willow-warbler' (2, 4) 灰脚柳莺 (灰腳柳鶯) 'grey-footed willow-warbler' (1, 3, 5) |
(灰脚柳莺) 灰腳柳鶯 'grey-footed willow-warbler' (1, 3, 5) (浅色腿柳莺) 淺色腿柳鶯 'pale-colour-legged flycatcher-warbler' (early ornithological) (35) (柳鴓) 柳鴓 'willow mie' (Zool. Nomen.) (35) |
キタムシクイ (北虫喰) kita mushi-kui 'northern insect-eater' |
되솔새 doe-sol-sae 'doe pine bird' |
Chim Chích chân xám 'grey-legged warbler (bird)' (12, 13, 34) |
|
Seicercus ricketti Phylloscopus ricketti |
Sulphur-breasted leaf warbler Sulphur-breasted warbler Black-eyebrowed leaf warbler Black-eyebrowed willow warbler |
(黑眉柳莺) 黑眉柳鶯 'black-eyebrowed willow-warbler' |
黑眉柳莺 (黑眉柳鶯) 'black-eyebrowed willow-warbler' |
Phylloscopus cantator ricketti: (黄胸柳莺) 黄胸柳鶯 'yellow-breasted willow-warbler' (7) |
マユグロムシクイ (眉黒虫喰) mayu-guro mushi-kui 'black-eyebrowed insect-eater' |
Chim Chích ngực vàng 'yellow-breasted warbler (bird)' (12, 13, 34) (Conflicts with Bradypterus luteoventris) |
||
Seicercus reguloides Phylloscopus reguloides |
Blyth's leaf warbler Blyth's leaf-warbler Blyth's crowned willow warbler |
(冠纹柳莺) 冠紋柳鶯 'crest-patterned willow-warbler' |
冠纹柳莺 (冠紋柳鶯) 'crest-patterned willow-warbler' |
ヒマラヤムシクイ (ヒマラヤ虫喰) himaraya mushi-kui 'Himalayan insect-eater' |
Chim Chích đuôi xám 'grey-tailed warbler (bird)' (12, 13) |
セッカ sekka is used in Japanese for several small warbling birds in the Cisticolidae, Locustellidae, and Phylloscopidae. The etymology is unknown. It is written with the ateji 雪加 (literally 'snow-add') or 雪下 (literally 'snow-below'), characters assigned on the basis of sound only with little or no relation to etymology or meaning.
中国鸟类种和亚种分类名录大全(修订版) 郑作新 著 科学出版社 北京 2000年
A Complete Checklist of Species and Subspecies of the Chinese Birds (Revised Edition) by Cheng Tso-Hsin, Science Press, Beijing 2000
中国鸟类分类与分布名录 主编:郑光美 科学出版社 北京 2005年
A Checklist on the Classification and Distribution of the Birds of China Chief editor: Zheng Guangmei, Science Press, Beijing 2005
中国鸟类野外手册(中文版)约翰・马敬能、卡伦・菲利普斯,合作者:荷芬奇,翻译:卢和芬 湖南教育出版社 长沙 2000年
A Field Guide to the Birds of China (Chinese translation) by John MacKinnon, Karen Phillipps, in collaboration with He Fen-qi, translated by Lu Hefen, Hunan Jiaoyu Chubanshe (Hunan Educational Press) Changsha 2000
世界鸟类分类与分布名录 主编:郑光美 科学出版社 北京 2002年
A Checklist on the Classification and Distribution of the Birds of the World Chief editor: Zheng Guangmei, Science Press, Beijing 2002
世界鸟类名称(拉丁文、汉文、英文对照)第二版 郑作新等 科学出版社 北京 2002年
Birds of the World (Latin, Chinese and English Names) 2nd ed. by Cheng Tso-Hsin et al, Science Press, Beijing 2002
中国鸟类分布名录 第二版 郑作新 科学出版社 北京 1976年
(Checklist of the Classification of Birds of China 2nd edition by Cheng Tso-Hsin, Science Press, Beijing 1976)
香港及華南鳥類(第六版)(翻譯成中文及重新修訂) 尹璉、費嘉倫、林超英 香港性徵特區政府新聞處政府印務局 1994年
Birds of Hong Kong and South China (6th edition, translated into Chinese and newly revised) by Clive Viney, Karen Phillipps, Lin Chaoying, Hong Kong Govt. Press 1994
Danh Lục Chim Việt Nam (In lần thứ hai) (Checklist of the Birds of Vietnam) Võ Quý, Nguyễn Cử, Nhà Xuất Bản Nông Nghiệp, Hà Nội 1999
Chim Việt Nam Nguyễn Cử, Lê Trọng Trải, Karen Phillipps; Nhà Xuất Bản Lao Động - Xã Hội, 2000
Danh Lục Các Loài Chim ở Việt Nam (Latinh, Việt, Pháp, Hán) Trần Văn Chánh 2008-2009
Chinese Birds (A Tentative List of Chinese Birds) 中國鳥類(中國鳥類目錄試編) N. Gist Gee, Lacy I. Moffett, G. D. Wilder (祁天錫, 慕維德, 萬卓志), Peiping, 1927 (reprinted 1948)